Parallel Verses
New American Standard Bible
King James Version
And there came a fear on all: and they glorified God, saying, That a great prophet is risen up among us; and, That God hath visited his people.
Holman Bible
Then fear
International Standard Version
Fear gripped everyone, and they began to praise God. "A great prophet has appeared among us," they said, and "God has helped his people."
A Conservative Version
And fear seized all. And they glorified God, saying, A great prophet has been raised among us, and, God came to help his people.
American Standard Version
And fear took hold on all: and they glorified God, saying, A great prophet is arisen among us: and, God hath visited his people.
Amplified
Fear and profound awe gripped them all, and they began glorifying and honoring and praising God, saying, “A great prophet has arisen among us!” and, “God has visited His people [to help and care for and provide for them]!”
An Understandable Version
Then everyone was gripped with fear and gave honor to God, saying, " [Surely] a great prophet has arisen among us and God's [presence] has come to His people."
Anderson New Testament
And fear seized on all; and they glorified God, saying: A great prophet has arisen among us; and, God has visited his people.
Bible in Basic English
And fear came on all, and they gave praise to God, saying, A great prophet is among us: and, God has given thought to his people.
Common New Testament
Fear seized them all; and they glorified God, saying, "A great prophet has arisen among us;" and "God has visited his people."
Daniel Mace New Testament
all that were present were seized with dread, and glorified God, saying, a great prophet is risen up among us, and God has visited his people.
Darby Translation
And fear seized on all, and they glorified God, saying, A great prophet has been raised up amongst us; and God has visited his people.
Godbey New Testament
And fear seized them all: and they continued to glorify God, saying that, A great prophet has arisen among us: and, God has looked upon His people.
Goodspeed New Testament
And they were all overcome with awe, and they praised God, and said, "A great prophet has appeared among us!" and "God has not forgotten his people!"
John Wesley New Testament
And fear seized all, and they glorified God, saying, A great prophet is risen up among us; and, God hath visited his people.
Julia Smith Translation
And fear took all; and they praised God, saying, That a great prophet has risen up among us; and That God has reviewed his people.
King James 2000
And there came a fear on all: and they glorified God, saying, A great prophet is risen up among us; and, God has visited his people.
Lexham Expanded Bible
And fear seized [them] all, and they began to glorify God, saying, "A great prophet has appeared among us!" and "God has visited to help his people!"
Modern King James verseion
And fear came on all. And they glorified God, saying, A great prophet has risen up among us; and, God has visited His people.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And there came a fear on them all. And they glorified God, saying, "A great prophet is risen among us, and God hath visited his people."
Moffatt New Testament
All were seized with awe and glorified God. "A great prophet has appeared among us," they said, "God has visited his people."
Montgomery New Testament
And awe took hold on them all, and they began to glorify God saying. "A great prophet has risen among us;" and, "God has visited his people."
NET Bible
Fear seized them all, and they began to glorify God, saying, "A great prophet has appeared among us!" and "God has come to help his people!"
New Heart English Bible
Fear took hold of all, and they glorified God, saying, "A great prophet has arisen among us." and, "God has visited his people."
Noyes New Testament
And fear seized on all, and they gave glory to God, saying, A great prophet hath risen up among us; and, God hath visited his people.
Sawyer New Testament
And fear seized all; and they glorified God, saying, A great prophet is raised up among us; and, God has visited his people.
The Emphasized Bible
And fear seized them, all, and they began to glorify God, saying - A great prophet, hath been raised up amongst us! and - God hath visited his people!
Thomas Haweis New Testament
And fear fell on all, and they glorified God, saying, That a great prophet is risen up among us, and that God hath looked down with mercy on his people.
Twentieth Century New Testament
Every one was awe-struck and began praising God. "A great Prophet has arisen among us," they said; "and God has visited his people."
Webster
And there came a fear on all: and they glorified God, saying, That a great prophet hath risen among us; and, That God hath visited his people.
Weymouth New Testament
All were awe-struck, and they gave glory to God--some saying, "A Prophet, a great Prophet, has risen up among us." Others said, "God has not forgotten His People."
Williams New Testament
So awe seized them all, and they began to praise God, saying, "A great prophet has appeared among us!" and, "God has visited His people!"
World English Bible
Fear took hold of all, and they glorified God, saying, "A great prophet has arisen among us!" and, "God has visited his people!"
Worrell New Testament
And fear seized on all; and they were glorifying God, saying, "A great prophet was raised up among us," and "God did visit His people."
Worsley New Testament
And an awe seized them all, and they glorified God, saying, a great prophet is risen up among us, and God hath visited his people.
Youngs Literal Translation
and fear took hold of all, and they were glorifying God, saying -- 'A great prophet hath risen among us,' and -- 'God did look upon His people.'
Themes
Christ » Promises of » Prophet
Jesus Christ » Prophet » God will severely punish those who reject him
Jesus Christ » Miracles of » Raises the widow's son at nain
Jesus Christ » History of » Raises the widow's son from the dead (at nain)
Miracles » Of jesus, in chronological order » Raises the widow's son to life at the village of nain
Interlinear
De
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Doxazo
theos
θεός
theos
Usage: 1151
Hoti
ὅτι
Hoti
Usage: 764
Word Count of 37 Translations in Luke 7:16
Verse Info
Context Readings
A Widow's Son Raised
15
He who was dead sat up and spoke and he was returned to his mother.
16
Phrases
Names
Cross References
Matthew 9:8
But when the people saw it, they marveled, and glorified God who had given such authority to men.
Luke 7:39
The Pharisee saw it and thought to himself if this man were a prophet he would know what kind of woman touched him. She is a sinner.
Luke 1:68
Blessed be Jehovah, the God of Israel. He has visited his people and brought them redemption. (Psalm 72:18)
Matthew 15:31
The people marveled as they saw the mute speak, the crippled and lame walk, and the blind see. They glorified the God of Israel.
Matthew 21:11
Other people said: This is the prophet Jesus, from Nazareth of Galilee.
Luke 1:65
Everyone nearby was in fear. These accounts spread abroad throughout all the hill country of Judea.
Luke 2:20
The shepherds returned, glorifying and praising God for all the things that they had heard and seen.
Luke 5:26
Everyone was amazed and they glorified God. They were filled with fear. They said: We have seen strange things today.
Exodus 4:31
The people believed them. When they heard that Jehovah was concerned about the people of Israel and that he had seen their misery, they knelt, bowed low and worshiped.
Psalm 65:9
You visit the earth and cause it to overflow. You greatly enrich it! The stream of God is full of water. You prepare their grain and thus you prepare the earth.
Psalm 106:4-5
Remember me, O Jehovah, with favor toward your people. Visit me with your salvation.
Jeremiah 33:9
Jerusalem will be my source of joy, praise, and honor. All the nations on earth will hear about all the blessings that I will give to Jerusalem. They will be afraid and tremble because of all the prosperity that I will provide for it.'
Matthew 28:8
They departed quickly from the tomb, with fear and great joy. They ran to bring his disciples the news.
Luke 5:8
When Simon Peter saw this he fell down at Jesus' knees. He said: Depart from me for I am a sinful man, O Lord.
Luke 8:37
The people of the country of the Gerasenes asked Jesus to depart. They were very much afraid. So he boarded a boat and left.
Luke 9:19
They said: John the Baptist. Others say Elijah and still others say one of the old prophets has risen again.
Luke 19:44
They will knock you and your children down to the ground. They will not leave one stone upon another. What's more you do not know when this visit will take place.
Luke 24:19
He asked: What things? They said to him: The things concerning Jesus the Nazarene. He was a prophet mighty in deed and word before God and all the people.
John 1:21
They asked him: Are you Elijah? He said: I am not. Are you the prophet? He answered: No.
John 1:25
They said to him: Why do you baptize if you are not the Christ, not Elijah, and not the prophet?
John 4:19
The woman said to him: Sir, I perceive that you are a prophet.
John 6:14
When the people saw the miracle performed they said: Truly this is the prophet who came into the world.
John 7:40-41
When they heard these words some of the crowd proclaimed: This truly is the prophet!
John 9:17
They spoke again to the former blind man. What do you say about him? He said: He is a prophet.
Acts 3:22-23
Moses said to the fathers, 'Jehovah will raise up for your brothers a prophet like me. You must listen to all the things he speaks to you.' (Deuteronomy 18:18)
Acts 5:5
Hearing these words Ananias fell down and died. Great fear came over all those who heard these things.
Acts 5:11-13
Great fear came upon the entire congregation who heard these things.
Acts 7:37
This is the Moses that said to the children of Israel, your God will raise up a prophet like me from your brothers.
Galatians 1:24
They glorified God because of me.