Parallel Verses
International Standard Version
Now everyone was crying and wailing for her. But Jesus said, "Stop crying! She's not dead. She's sleeping."
New American Standard Bible
Now they were all weeping and
King James Version
And all wept, and bewailed her: but he said, Weep not; she is not dead, but sleepeth.
Holman Bible
Everyone was crying
A Conservative Version
And all were weeping and bewailing her. But he said, Weep not. She did not die, but sleeps.
American Standard Version
And all were weeping, and bewailing her: but he said, Weep not; for she is not dead, but sleepeth.
Amplified
Now they were all weeping loudly and mourning for her; but He said,
An Understandable Version
And all the people [in the house] were crying and beating their chests in mourning, so Jesus said [to them], "Do not cry, for the girl is not [really] dead but [only] sleeping."
Anderson New Testament
And all were weeping and lamenting her. Bat he said: Weep not; she is not dead, but sleeps.
Bible in Basic English
And all the people were weeping and crying for her; but he said, Do not be sad, for she is not dead, but sleeping.
Common New Testament
Now all were wailing and mourning for her; but he said, "Do not weep; she is not dead, but sleeping."
Daniel Mace New Testament
the company there were all in tears lamenting for her: but he said don't weep; she is not dead, but asleep.
Darby Translation
And all were weeping and lamenting her. But he said, Do not weep, for she has not died, but sleeps.
Godbey New Testament
And they were all weeping, and wailing over her: and He said, Weep not; she is not dead, but sleepeth.
Goodspeed New Testament
And they were all wailing and beating their breasts for her. But he said, "Stop wailing! For she is not dead, she is asleep."
John Wesley New Testament
And all wept and bewailed her. But he said, Weep not; she is not dead; but sleepeth.
Julia Smith Translation
And all wept, and bewailed her: and he said, Weep not; she is not dead, but sleeping.
King James 2000
And all wept, and mourned her: but he said, Weep not; she is not dead, but sleeps.
Lexham Expanded Bible
And they were all weeping and mourning for her, but he said, "Do not weep! For she is not dead, but is sleeping."
Modern King James verseion
And all were weeping and bewailing her. But He said, Do not weep; she has not died, but sleeps.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Everybody wept and sorrowed for her. And he said, "Weep not: for she is not dead, but sleepeth."
Moffatt New Testament
Everyone was weeping and bewailing her, but he said, "Stop weeping; she is not dead but asleep."
Montgomery New Testament
The people were weeping and bewailing her, but he said: "Stop your wailing; for she is not dead, but asleep."
NET Bible
Now they were all wailing and mourning for her, but he said, "Stop your weeping; she is not dead but asleep."
New Heart English Bible
All were weeping and mourning her, but he said, "Do not weep. She is not dead, but sleeping."
Noyes New Testament
And all were weeping, and lamenting for her. But he said, Weep not; she is not dead, but sleeping.
Sawyer New Testament
And all wept and lamented her. But he said, Weep not; she is not dead, but sleeps.
The Emphasized Bible
And they were all weeping, and beating themselves, for her. And he said - Be not weeping; for she died not, but is sleeping.
Thomas Haweis New Testament
Now all were weeping and lamenting her: and he said, Weep not, she is not dead, but asleep.
Twentieth Century New Testament
And every one was weeping and mourning for her. "Do not weep," Jesus said, "she is not dead; she is asleep."
Webster
And all wept and bewailed her: but he said, Weep not: she is not dead, but sleepeth.
Weymouth New Testament
The people were all weeping aloud and beating their breasts for her; but He said, "Leave off wailing; for she is not dead, but asleep."
Williams New Testament
Now they were all weeping and wailing over her. But He said, "Stop weeping! For she is not dead but asleep."
World English Bible
All were weeping and mourning her, but he said, "Don't weep. She isn't dead, but sleeping."
Worrell New Testament
And they were all weeping, and bewailing her; but He said, "Weep not; for she did not die, but is sleeping."
Worsley New Testament
And they were all weeping and bewailing her: but He said, Weep not; she is not dead, but sleepeth.
Youngs Literal Translation
and they were all weeping, and beating themselves for her, and he said, 'Weep not, she did not die, but doth sleep;
Themes
Children » Death of, as a judgment upon parents » Miracles in behalf of » Healing of
Children » Death of, as a judgment upon parents » Miracles in behalf of » By jesus
Dead (people) » Instances of » Jairus' daughter
Jairus » Daughter of, restored to life
Jesus Christ » Miracles of » Raises jairus' daughter
Miracles » Of jesus, in chronological order » Raises the daughter of jairus from the dead
Interlinear
De
Pas
De
ἀλλά
Alla
but, yea, yet, nevertheless, howbeit, nay, therefore, save, not tr,
Usage: 461
me
οὐ
Ou
not, no, cannot ,
Usage: 1032
References
Morish
Word Count of 37 Translations in Luke 8:52
Verse Info
Context Readings
A Woman Healed And A Daughter Raised
51 When he arrived at the man's house, he allowed no one to go in with him except Peter, John, James, and the young girl's father and mother. 52 Now everyone was crying and wailing for her. But Jesus said, "Stop crying! She's not dead. She's sleeping." 53 They laughed and laughed at him, because they knew she was dead.
Cross References
Luke 23:27
A large crowd of people followed him, including some women who kept mourning and wailing for him.
John 11:4
But when Jesus heard it, he said, "This illness isn't meant to end in death. It's for God's glory, so that the Son of God may be glorified through it."
Genesis 23:2
She died in Kiriath-arba (that is, in Hebron) in the land of Canaan. Abraham went in to mourn for Sarah and to weep for her.
Genesis 27:34-35
When Esau realized what his father Isaac was saying, he began to wail out loud bitterly. "Bless me," he cried, "even me, too, my father!"
Exodus 24:17
To the Israelis the appearance of the glory of the LORD was like a consuming fire on top of the mountain.
2 Samuel 18:33
Deeply shaken, the king went up to the chamber overlooking the city gate, weeping bitterly and crying out as he went along, "My son Absalom! My son! My son Absalom! I wish I had died instead of you, Absalom my son, my son!"
Jeremiah 9:17-21
This is what the LORD of the Heavenly Armies says: "Think about what I'm saying! Indeed, call out the professional mourners! Send for the best of them to come.
Zechariah 12:10
I will pour out on the house of David and on the residents of Jerusalem a spirit of grace and of supplications, and they will look to me the one whom they pierced.'"
Matthew 11:17
"A wedding song we played for you, the dance you all did scorn. A woeful dirge we chanted, too, but then you would not mourn.'
Mark 5:38-39
When they came to the home of the synagogue leader, Jesus saw mass confusion. People were crying and sobbing loudly.
John 11:11-13
These were the things he said. Then after this, he told them, "Our friend Lazarus has fallen asleep, but I'm leaving to wake him up."