Parallel Verses
Youngs Literal Translation
And Pilate said to them, 'Why -- what evil did he?' and they cried out the more vehemently, 'Crucify him;'
New American Standard Bible
But Pilate said to them, “Why, what evil has He done?” But they shouted all the more, “Crucify Him!”
King James Version
Then Pilate said unto them, Why, what evil hath he done? And they cried out the more exceedingly, Crucify him.
Holman Bible
Then Pilate said to them, “Why? What has He done wrong?”
But they shouted, “Crucify Him!” all the more.
International Standard Version
"Why?" Pilate asked them. "What has he done wrong?" But they shouted even louder, "Crucify him!"
A Conservative Version
And Pilate said to them, For what evil has he done? But they cried out even more, Crucify him.
American Standard Version
And Pilate said unto them, Why, what evil hath he done? But they cried out exceedingly, Crucify him.
Amplified
But Pilate asked them, “Why, what has He done that is evil?” But they screamed all the more, “Crucify Him!”
An Understandable Version
And Pilate said to them, "Why [should we]; what wrong has he done?" But they shouted out even louder, "Crucify him."
Anderson New Testament
But Pilate said to them: Why, what evil has he done? But they cried vehemently: Crucify him.
Bible in Basic English
And Pilate said to them, Why, what evil has he done? But their cry was the louder, To the cross!
Common New Testament
And Pilate said to them, "Why, what evil has he done?" But they shouted all the more, "Crucify him!"
Daniel Mace New Testament
Pilate replied, why, what harm has he done? but they cried out more furiously, crucify him.
Darby Translation
And Pilate said to them, What evil then has he done? But they cried out the more urgently, Crucify him.
Godbey New Testament
And Pilate said to them, For what evil hath He done? And they cried out uproariously, Crucify Him.
Goodspeed New Testament
And Pilate said to them, "Why, what has he done that is wrong?" But they shouted all the louder, "Crucify him!"
John Wesley New Testament
And they cried out the more exceedingly, Crucify him.
Julia Smith Translation
And Pilate said to them, But what evil has he done? And they cried out more excessively, Crucify him.
King James 2000
Then Pilate said unto them, Why, what evil has he done? And they cried out the more exceedingly, Crucify him.
Lexham Expanded Bible
And Pilate said to them, "Why? What evil has he done?" But they shouted even louder, "Crucify him!"
Modern King James verseion
Then Pilate said to them, Why? What evil has he done? And they much more cried out, Crucify him!
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Pilate said unto them, "What evil hath he done?" And they cried the more fervently, "Crucify him."
Moffatt New Testament
"Why," said Pilate, "what has he done wrong?" But they shouted more fiercely than ever, "Crucify him!"
Montgomery New Testament
"Why, what wrong has he done?" Pilate kept saying. But they shouted furiously, "Crucify him!"
NET Bible
Pilate asked them, "Why? What has he done wrong?" But they shouted more insistently, "Crucify him!"
New Heart English Bible
Pilate said to them, "Why, what evil has he done?" But they shouted all the louder, "Crucify him."
Noyes New Testament
Then Pilate said to them, Why, what evil hath he done? And they cried out the more, Crucify him!
Sawyer New Testament
And Pilate said to them, [Why]? for what evil has he done? But they cried more violently, Crucify him!
The Emphasized Bible
But, Pilate, was saying unto them - Why! what, evil, hath he done? And, they, vehemently, cried out - Crucify him!
Thomas Haweis New Testament
Then Pilate said unto them, But what criminal act hath he done? And they cried the more vociferously, Crucify him.
Twentieth Century New Testament
"Why, what harm has he done?" Pilate kept saying to them. But they shouted furiously: "Crucify him!"
Webster
Then Pilate said to them, Why, what evil hath he done? And they cried out the more exceedingly, Crucify him.
Weymouth New Testament
"Why, what crime has he committed?" asked Pilate. But they vehemently shouted, "Crucify Him!"
Williams New Testament
Then Pilate again asked, "Why, what has He done that is wrong?" But they shouted at the top of their voices, "Crucify Him!"
World English Bible
Pilate said to them, "Why, what evil has he done?" But they cried out exceedingly, "Crucify him!"
Worrell New Testament
And Pilate said to them, "Why, what evil did He do?" But they cried out vehemently, "Crucify Him!"
Worsley New Testament
But Pilate said unto them, Why, what ill has He done? And they cried out the more vehemently, Crucify Him.
Themes
Barabbas » A prisoner released by pilate
Complicity » Instances of » Pilate, in the death of jesus
Jesus Christ » History of » Tried in front of pilate (in jerusalem)
Interlinear
De
Kakos
Poieo
De
Perissoteros
References
Morish
Word Count of 37 Translations in Mark 15:14
Verse Info
Context Readings
Pilate Releases Barabbas
13 and they again cried out, 'Crucify him.' 14 And Pilate said to them, 'Why -- what evil did he?' and they cried out the more vehemently, 'Crucify him;' 15 and Pilate, wishing to content the multitude, released to them Barabbas, and delivered up Jesus -- having scourged him -- that he might be crucified.
Phrases
Names
Cross References
Luke 23:41
and we indeed righteously, for things worthy of what we did we receive back, but this one did nothing out of place;'
Psalm 69:4
Those hating me without cause Have been more than the hairs of my head, Mighty have been my destroyers, My lying enemies, That which I took not away -- I bring back.
Isaiah 53:3
He is despised, and left of men, A man of pains, and acquainted with sickness, And as one hiding the face from us, He is despised, and we esteemed him not.
Isaiah 53:9
And it appointeth with the wicked his grave, And with the rich are his high places, Because he hath done no violence, Nor is deceit in his mouth.
Matthew 27:4
I did sin, having delivered up innocent blood;' and they said, 'What -- to us? thou shalt see!'
Matthew 27:19
And as he is sitting on the tribunal, his wife sent unto him, saying, 'Nothing -- to thee and to that righteous one, for many things did I suffer to-day in a dream because of him.'
Matthew 27:23-25
And the governor said, 'Why, what evil did he?' and they were crying out the more, saying, 'Let be crucified.'
Matthew 27:54
And the centurion, and those with him watching Jesus, having seen the earthquake, and the things that were done, were exceedingly afraid, saying, 'Truly this was God's Son.'
Luke 23:4
And Pilate said unto the chief priests, and the multitude, 'I find no fault in this man;'
Luke 23:14-15
said unto them, 'Ye brought to me this man as perverting the people, and lo, I before you having examined, found in this man no fault in those things ye bring forward against him;
Luke 23:21
but they were calling out, saying, 'Crucify, crucify him.'
Luke 23:23-24
And they were pressing with loud voices asking him to be crucified, and their voices, and those of the chief priests, were prevailing,
Luke 23:47
And the centurion having seen what was done, did glorify God, saying, 'Really this man was righteous;'
John 18:38
Pilate saith to him, 'What is truth?' and this having said, again he went forth unto the Jews, and saith to them, 'I do find no fault in him;
John 19:6
When, therefore, the chief priests and the officers did see him, they cried out, saying, 'Crucify, crucify;' Pilate saith to them, 'Take ye him -- ye, and crucify; for I find no fault in him;'
John 19:12-15
From this time was Pilate seeking to release him, and the Jews were crying out, saying, 'If this one thou mayest release, thou art not a friend of Caesar; every one making himself a king, doth speak against Caesar.'
Acts 7:54-57
And hearing these things, they were cut to the hearts, and did gnash the teeth at him;
Acts 19:34
and having known that he is a Jew, one voice came out of all, for about two hours, crying, 'Great is the Artemis of the Ephesians!'
Acts 22:22-23
And they were hearing him unto this word, and they lifted up their voice, saying, 'Away from the earth with such an one; for it is not fit for him to live.'
Hebrews 7:26
For such a chief priest did become us -- kind, harmless, undefiled, separate from the sinners, and become higher than the heavens,
1 Peter 1:19
but with precious blood, as of a lamb unblemished and unspotted -- Christ's --