Parallel Verses

Weymouth New Testament

So they come to the Warden's house. Here He gazes on a scene of uproar, with people weeping aloud and wailing.

New American Standard Bible

They *came to the house of the synagogue official; and He *saw a commotion, and people loudly weeping and wailing.

King James Version

And he cometh to the house of the ruler of the synagogue, and seeth the tumult, and them that wept and wailed greatly.

Holman Bible

They came to the leader’s house, and He saw a commotion—people weeping and wailing loudly.

International Standard Version

When they came to the home of the synagogue leader, Jesus saw mass confusion. People were crying and sobbing loudly.

A Conservative Version

And he comes to the house of the synagogue ruler, and sees a commotion, much weeping and wailing.

American Standard Version

And they come to the house of the ruler of the synagogue; and he beholdeth a tumult, and many weeping and wailing greatly.

Amplified

They came to the house of the synagogue official; and He looked [with understanding] at the uproar and commotion, and people loudly weeping and wailing [in mourning].

An Understandable Version

And when they arrived at the synagogue official's house He saw a commotion there, with many people crying and wailing loudly.

Anderson New Testament

And he came to the house of the ruler of the synagogue, and saw the tumult, and those who were weeping and wailing greatly.

Bible in Basic English

And they came to the house of the ruler of the Synagogue; and he saw people running this way and that, and weeping and crying loudly.

Common New Testament

When they came to the house of the ruler of the synagogue, he saw a tumult, and people weeping and wailing loudly.

Daniel Mace New Testament

being come to the house of the ruler of the synagogue, and seeing a tumultuous crowd of people weeping and howling,

Darby Translation

And he comes to the house of the ruler of the synagogue, and sees the tumult, and people weeping and wailing greatly.

Godbey New Testament

And He comes into the house of the chief ruler of the synagogue; And He sees a tumult, weeping and wailing much;

Goodspeed New Testament

They came to the house of the leader of the synagogue, and there he found everything in confusion, and people weeping and wailing.

John Wesley New Testament

And he cometh to the house of the ruler of the synagogue, and seeth a tumult, and them that wept and wailed greatly.

Julia Smith Translation

And he comes to the house of the ruler of the synagogue, and sees an uproar, they weeping and wailing much.

King James 2000

And he came to the house of the ruler of the synagogue, and saw the tumult, and them that wept and wailed greatly.

Lexham Expanded Bible

And they came to the house of the ruler of the synagogue and saw a commotion, and [people] weeping and wailing loudly.

Modern King James verseion

And He came to the synagogue ruler's and saw a tumult, and weeping and much wailing.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And he came unto the house of the ruler of the Synagogue, and saw the wondering and them that wept and wailed greatly;

Moffatt New Testament

So they reached the president's house, where he saw a tumult of people wailing and making shrill lament;

Montgomery New Testament

As they came to the house of the warden of the synagogue, he gazed upon a tumult, many weeping and wailing shrilly.

NET Bible

They came to the house of the synagogue ruler where he saw noisy confusion and people weeping and wailing loudly.

New Heart English Bible

And they came to the synagogue ruler's house, and he saw an uproar, weeping, and great wailing.

Noyes New Testament

And they come to the house of the ruler of the synagogue; and he seeth a tumult, and people weeping and wailing greatly.

Sawyer New Testament

And they came to the house of the synagogue ruler, and saw the tumult, and the people weeping and lamenting much.

The Emphasized Bible

And they come into the house of the synagogue-ruler, and he observeth a tumult, and persons weeping and wailing greatly;

Thomas Haweis New Testament

And he cometh to the house of the ruler of the synagogue, and seeth the confusion, as they were greatly lamenting and making loud moanings.

Twentieth Century New Testament

Presently they reached the President's house, where Jesus saw a scene of confusion--people weeping and wailing incessantly.

Webster

And he cometh to the house of the ruler of the synagogue, and seeth the tumult, and them that wept and wailed greatly.

Williams New Testament

They came to the home of the leader of the synagogue, and there He saw confusion, and people weeping and wailing without restraint.

World English Bible

He came to the synagogue ruler's house, and he saw an uproar, weeping, and great wailing.

Worrell New Testament

And they come to the house of the synagogue-ruler; and He beholds a tumult, and people weeping and wailing greatly.

Worsley New Testament

And He cometh to the house of the ruler of the synagogue, and seeth a tumult, people weeping and lamenting greatly:

Youngs Literal Translation

and he cometh to the house of the chief of the synagogue, and seeth a tumult, much weeping and wailing;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

he cometh
ἔρχομαι 
Erchomai 
come, go, , vr come
Usage: 424

to
εἰς 
Eis 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
Usage: 1267

the house
οἶκος 
Oikos 
house, household, home 9, at home ,
Usage: 77

of the ruler of the synagogue
ἀρχισυνάγωγος 
Archisunagogos 
Usage: 9

and



and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Usage: 0

θεωρέω 
theoreo 
Usage: 40

the tumult
θόρυβος 
Thorubos 
Usage: 7

and them that wept
κλαίω 
Klaio 
Usage: 30

ἀλαλάζω 
Alalazo 
Usage: 2

References

Context Readings

A Woman Healed And A Daughter Raised

37 And He allowed no one to accompany Him except Peter and the brothers James and John. 38 So they come to the Warden's house. Here He gazes on a scene of uproar, with people weeping aloud and wailing. 39 He goes in. "Why all this outcry and loud weeping?" He asks; "the child is asleep, not dead."

Cross References

Matthew 9:23-24

Entering the Ruler's house, Jesus saw the flute-players and the crowd loudly wailing,

Matthew 11:17

"'We have played the flute to you,' they say, 'and you have not danced: we have sung dirges, and you have not beaten your breasts.'

Mark 5:22

when there came one of the Wardens of the Synagogue--he was called Jair--who, on beholding Him, threw himself at His feet,

Luke 8:52-53

The people were all weeping aloud and beating their breasts for her; but He said, "Leave off wailing; for she is not dead, but asleep."

Acts 9:39

So Peter rose and went with them. On his arrival they took him upstairs, and the widow women all came and stood by his side, weeping and showing him the underclothing and cloaks and garments of all kinds which Dorcas used to make while she was still with them.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain