Parallel Verses
International Standard Version
He kept screaming night and day among the tombs and on the mountainsides, and kept cutting himself with stones.
New American Standard Bible
Constantly, night and day, he was screaming among the tombs and in the mountains, and gashing himself with stones.
King James Version
And always, night and day, he was in the mountains, and in the tombs, crying, and cutting himself with stones.
Holman Bible
And always, night
A Conservative Version
And always, night and day, in the mountains and in the sepulchers, he was crying out, and cutting himself with stones.
American Standard Version
And always, night and day, in the tombs and in the mountains, he was crying out, and cutting himself with stones.
Amplified
Night and day he was constantly screaming and shrieking among the tombs and on the mountains, and cutting himself with [sharp] stones.
An Understandable Version
And night and day, in the graveyard and in the mountains, he was always shouting out and cutting himself with [sharp] rocks.
Anderson New Testament
and always, night and day, he was in the tombs, and in the mountains, crying out, and cutting himself with stones.
Bible in Basic English
And all the time, by day and by night, in the place of the dead, and in the mountains, he was crying out and cutting himself with stones.
Common New Testament
Night and day among the tombs and on the mountains he was always crying out, and cutting himself with stones.
Daniel Mace New Testament
night and day he was in the mountains, howling among the tombs, and hacking his flesh with flints.
Darby Translation
And continually night and day, in the tombs and in the mountains, he was crying and cutting himself with stones.
Godbey New Testament
No one was able to tame him: and all the time, night and day, he was among the tombs in the mountains, crying, and cutting himself with stones.
Goodspeed New Testament
and night and day he was always shrieking among the tombs and on the hills and cutting himself with stones.
John Wesley New Testament
And always night and day, he was in the tombs, and in the mountains, crying and cutting himself with stones.
Julia Smith Translation
And always, night and day, was he in the mountains, and among the monuments, crying, and mangling himself with stones.
King James 2000
And always, night and day, he was in the mountains, and in the tombs, crying, and cutting himself with stones.
Lexham Expanded Bible
And during every night and day among the tombs and on the mountains he was crying out and cutting himself with stones.
Modern King James verseion
And always, night and day, he was in the mountains and in the tombs, crying and cutting himself with stones.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And always both night and day he cried in the mountains and in the graves and beat himself with stones.
Moffatt New Testament
All night and day among the tombs and the hills he shrieked and gashed himself with stones.
Montgomery New Testament
And always, night and day, he remained among the tombs and in the mountains, shrieking and gashing himself with stones.
NET Bible
Each night and every day among the tombs and in the mountains, he would cry out and cut himself with stones.
New Heart English Bible
And always, night and day, in the tombs and in the mountains, he was crying out, and cutting himself with stones.
Noyes New Testament
and continually, night and day, in the tombs and in the mountains, he was crying out, and cutting himself, with stones.
Sawyer New Testament
And he was always night and day in the tombs, and in the mountains, crying, and cutting himself with stones.
The Emphasized Bible
and, continually, night and day, in the tombs and in the mountains, was he crying aloud, and cutting himself in pieces with stones.
Thomas Haweis New Testament
and continually night and day he was in the mountains, and in the tombs, screaming, and cutting himself with stones.
Twentieth Century New Testament
Night and day alike, he was continually shrieking in the tombs and among the hills, and cutting himself with stones.
Webster
And always, night and day, he was on the mountains, and in the tombs, crying, and cutting himself with stones.
Weymouth New Testament
And constantly, day and night, he remained among the tombs or on the hills, shrieking, and mangling himself with sharp stones.
Williams New Testament
All night and all day he kept screaming among the tombs and on the hills, and kept gashing himself with stones.
World English Bible
Always, night and day, in the tombs and in the mountains, he was crying out, and cutting himself with stones.
Worrell New Testament
And always, night and day, in the tombs and in the mountains, he was crying, and cutting himself with stones.
Worsley New Testament
and he was always night and day upon the hills and among the sepulchres bawling, and gashing himself with stones.
Youngs Literal Translation
and always, night and day, in the mountains, and in the tombs he was, crying and cutting himself with stones.
Themes
Character transformed » The restless demoniac
Conversion » Characters transformed by » The restless demoniac
Demons » Two men of the gergesenes (gadarenes, gerasenes)
Gadarenes » Jesus visits and works miracles among, but is rejected
Jesus Christ » Miracles of » The demoniacs in gadara (gerasa) healed
Jesus Christ » History of » Miracle of the swine (in gadara)
Miracles » Of jesus, in chronological order » Throws demons out of two men of gadara (gerasa)
Topics
Interlinear
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Usage: 0
En
ἐν
En
Usage: 2128
heautou
References
Word Count of 37 Translations in Mark 5:5
Verse Info
Context Readings
A Demon-Possessed Gerasene Healed
4 He had often been restrained with shackles and chains, but had snapped the chains apart and broken the shackles in pieces. No one could tame him. 5 He kept screaming night and day among the tombs and on the mountainsides, and kept cutting himself with stones. 6 When he saw Jesus from a distance, he ran and fell down in front of him,
Cross References
Job 2:7-8
So Satan left the LORD's presence and struck Job with terrible boils from the sole of his feet to the top of his head.
1 Kings 18:28
So the prophets of Baal cried even louder and slashed themselves with swords and lances until their blood gushed out all over them, as was their custom.
John 8:44
You belong to your father the Devil, and you want to carry out the desires of your father. He was a murderer from the beginning and has never stood for truth, since there is no truth in him. Whenever he tells a lie, he speaks in character, because he is a liar and the father of lies.