Parallel Verses
Goodspeed New Testament
and screamed out, "What do you want of me, Jesus, son of the Most High God? In God's name, I implore you, do not torture me."
New American Standard Bible
and shouting with a loud voice, he *said, “
King James Version
And cried with a loud voice, and said, What have I to do with thee, Jesus, thou Son of the most high God? I adjure thee by God, that thou torment me not.
Holman Bible
And he cried out with a loud voice, “What do You have to do with me,
International Standard Version
screaming in a loud voice, "What do you want with me, Jesus, Son of the Most High God? I beg you in the name of God never to torment me!"
A Conservative Version
And having cried out in a great voice, he said, What is with me and with thee, Jesus, thou Son of the Most High God? I adjure thee by God, do not torment me.
American Standard Version
and crying out with a loud voice, he saith, What have I to do with thee, Jesus, thou Son of the Most High God? I adjure thee by God, torment me not.
Amplified
and screaming with a loud voice, he said, “
An Understandable Version
And shouting with a loud voice, he said, "What do you want with me, Jesus, Son of the Most High God? I beg you, in God's name, do not torture me."
Anderson New Testament
and crying out with a loud voice, he said: What have I to do with thee, Jesus, Son of God Most High? I adjure thee by God, that thou torment me not.
Bible in Basic English
And crying out with a loud voice he said, What have I to do with you, Jesus, Son of the Most High God? In God's name, do not be cruel to me.
Common New Testament
And crying out with a loud voice, he said, "What have you to do with me, Jesus, Son of the Most High God? I implore you by God, do not torment me."
Daniel Mace New Testament
and crying with a loud voice, said, "what injury have I done you, Jesus, thou son of the most high God? I adjure thee by God, not to torment me."
Darby Translation
and crying with a loud voice he says, What have I to do with thee, Jesus, Son of the Most High God? I adjure thee by God, torment me not.
Godbey New Testament
and crying with a loud voice, he says, What is there to me and to thee, O Jesus, thou Son of the Most High God? I adjure thee in the name of God, that you may not torment me.
John Wesley New Testament
said, What have I to do with thee, Jesus, Son of the most high God? I adjure thee by God, that thou torment me not.
Julia Smith Translation
And having cried with a great voice, he said, What to me and thee, Jesus, O Son of God most high I adjure thee by God, that thou torture me not.
King James 2000
And cried with a loud voice, and said, What have I to do with you, Jesus, you Son of the most high God? I adjure you by God, that you torment me not.
Lexham Expanded Bible
And crying out with a loud voice he said, "{What have I to do with you}, Jesus, Son of the Most High God? I implore you by God, do not torment me!"
Modern King James verseion
and cried with a loud voice, and said, What is to me and to You, Jesus, son of the Most High God? I adjure You by God not to torment me.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
and cried with a loud voice and said, "What have I to do with thee, Jesus the son of the most highest God? I require thee in the name of God, that thou torment me not."
Moffatt New Testament
shrieking aloud, "Jesus, son of God most High, what business have you with me? By God, I adjure you, do not torture me."
Montgomery New Testament
and with a shriek he cried out in a loud voice. "Jesus, son of God most high, what business have you with me? I adjure you by God, torment me not!"
NET Bible
Then he cried out with a loud voice, "Leave me alone, Jesus, Son of the Most High God! I implore you by God -- do not torment me!"
New Heart English Bible
and crying out with a loud voice, he said, "What have I to do with you, Jesus, you Son of the Most High God? I adjure you by God, do not torment me."
Noyes New Testament
and cried out with a loud voice, and said, What have I to do with thee, Jesus, Son of the most high God? I adjure thee by God, do not torment me.
Sawyer New Testament
and crying with a loud voice, said, What have you to do with me, Jesus, son of the most high God? I adjure you, by God, not to torment me.
The Emphasized Bible
and, crying out with a loud voice, saith - What have in common with thee? O Jesus, Son of God Most High? I adjure thee by God, - Do not torment me!
Thomas Haweis New Testament
and crying with a loud voice, said, What have I to do with thee, Jesus thou Son of God most high? I adjure thee by God, that thou dost not send me to torment.
Twentieth Century New Testament
Shrieking out in a loud voice: "What do you want with me, Jesus, Son of the Most High God? For God's sake do not torment me!"
Webster
And cried with a loud voice, and said, What have I to do with thee, Jesus, thou Son of the Most High God? I adjure thee by God, that thou torment me not.
Weymouth New Testament
crying out in a loud voice, "What hast Thou to do with me, Jesus, Son of God Most High? In God's name I implore Thee not to torment me."
Williams New Testament
and screamed aloud, "What do you want of me, Jesus, Son of the Most High God? In God's name, I beg you, do not torture me."
World English Bible
and crying out with a loud voice, he said, "What have I to do with you, Jesus, you Son of the Most High God? I adjure you by God, don't torment me."
Worrell New Testament
and, crying with a loud voice, he says, "What is there to me and Thee, Jesus, Son of the Most High God? I adjure Thee by God, that Thou torment me not!"
Worsley New Testament
and crying out with a loud voice said, Jesus thou Son of the most high God, what have I to do with thee? I adjure thee by God, that thou wouldst not torment me:
Youngs Literal Translation
and having called with a loud voice, he said, 'What -- to me and to thee, Jesus, Son of God the Most High? I adjure thee by God, mayest thou not afflict me!'
Themes
Demons » Testify to the divinity of jesus
Demons » Two men of the gergesenes (gadarenes, gerasenes)
Divinity » Acknowledged » By demons
Gadarenes » Jesus visits and works miracles among, but is rejected
Jesus Christ » Miracles of » The demoniacs in gadara (gerasa) healed
Jesus Christ » History of » Miracle of the swine (in gadara)
Miracles » Of jesus, in chronological order » Throws demons out of two men of gadara (gerasa)
Topics
Interlinear
Soi
σέ
Se
Usage: 110
References
Hastings
Morish
Smith
Word Count of 37 Translations in Mark 5:7
Verse Info
Context Readings
A Demon-Possessed Gerasene Healed
6 And catching sight of Jesus in the distance he ran up and made obeisance to him 7 and screamed out, "What do you want of me, Jesus, son of the Most High God? In God's name, I implore you, do not torture me." 8 For he was saying to him, "You foul spirit, come out of this man."
Phrases
Cross References
Matthew 8:29
And they suddenly screamed out, "What do you want of us, you Son of God? Have you come here before the appointed time to torture us?"
Acts 16:17
This girl would follow Paul and the rest of us, crying out, "These men are slaves of the Most High God, and they are making known to you a way of salvation."
Matthew 4:3
And the tempter came up and said to him, "If you are God's son, tell these stones to turn into bread!"
Matthew 26:63
But Jesus was silent. And the high priest said to him, "I charge you, on your oath, by the living God, tell us whether you are the Christ, the son of God."
Luke 8:28
When he saw Jesus he cried out and threw himself down before him, and said in a loud voice, "What do you want of me, Jesus, Son of the Most High God? I beg you not to torture me!"
Acts 19:13
Some Jews who went from place to place casting out demons tried to use the name of the Lord Jesus in the cases of people who had evil spirits in them, saying, "I command you in the name of Jesus whom Paul preaches!"
Matthew 16:16
Simon Peter answered, "You are the Christ, the Son of the living God!"
Mark 1:24
"What do you want of us, Jesus, you Nazarene? Have you come to destroy us? I know who you are, you are God's holy One!"
Mark 3:11
And whenever the foul spirits saw him, they fell down before him and screamed out, "You are the Son of God!"
1 John 3:8
Whoever commits sin is a child of the devil, for the devil has sinned from the beginning. This is why the Son of God appeared??o undo the devil's work.
Jude 1:6
and the angels who neglected their responsibilities and abandoned their homes he has put in everlasting chains to be kept in darkness for the judgment of the great Day,
Revelation 12:12
Therefore, rejoice, you heavens and you who live in them! But alas for the earth and the sea, for the devil has descended upon you in a great rage, for he knows that he has only a short time left."
Mark 14:61
But Jesus was silent and made no answer. The high priest again questioned him and said to him, "Are you the Christ, the son of the Blessed One?"
Luke 1:32
He will be great and will be called the Son of the Most High. The Lord God will give him the throne of his forefather David,
Luke 4:34
"Ha! What do you want of us, Jesus, you Nazarene? Have you come to destroy us? I know who you are! You are God's Holy One!"
Luke 6:35
But love your enemies, and help them and lend to them, never despairing, and you will be richly rewarded, and you will be sons of the Most High, for he is kind even to the ungrateful and the wicked.
John 20:31
But these have been recorded so that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and through believing you may have life as his followers.
Acts 8:36
As they went on along the road, they came to some water, and the eunuch said, "Here is some water! What is there to prevent my being baptized?"
Romans 16:20
And God, who is the source of peace, will soon crush Satan under your feet. The blessing of our Lord Jesus be with you.
Hebrews 2:14
Therefore since these children referred to have the same mortal nature, Jesus also shared it, like them, in order that by his death he might dethrone the lord of death, the devil,
Hebrews 7:1
For this man Melchizedek, king of Salem and priest of the Most High God, who met Abraham as he was on his way back from defeating the kings, and gave him his blessing,
2 Peter 2:4
For if God did not spare angels when they sinned, but plunged them into Tartarus, and committed them to dark dungeons to await their doom,
Revelation 20:1-3
Then I saw an angel come down from heaven with the key of the abyss and a great chain in his hand.