Parallel Verses

Williams New Testament

Then He looked up to heaven and sighed, as He said, "Ephphatha," which means, "Be opened."

New American Standard Bible

and looking up to heaven with a deep sigh, He *said to him, “Ephphatha!” that is, “Be opened!”

King James Version

And looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened.

Holman Bible

Then, looking up to heaven, He sighed deeply and said to him, “Ephphatha!” (that is, “Be opened!”).

International Standard Version

Then he looked up to heaven, sighed, and told him, "Ephphatha," that is, "Be opened!"

A Conservative Version

And having looked up to heaven, he sighed, and says to him, Ephphatha, that is, Be opened.

American Standard Version

and looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened.

Amplified

and looking up to heaven, He sighed deeply and said to the man, “Ephphatha,” which [in Aramaic] means, Be opened and released!”

An Understandable Version

and, looking up to heaven, He sighed and said, "Ephphatha," which means, "Be opened."

Anderson New Testament

and looking up to heaven, he sighed, and said to him: Ephphatha, which means, Be opened.

Bible in Basic English

And looking up to heaven, he took a deep breath, and said to him, Ephphatha, that is, Be open.

Common New Testament

And looking up to heaven he sighed and said to him, "Ephphatha," that is, "Be opened."

Daniel Mace New Testament

then looking up to heaven, with a sigh, he said, Ephphata, that is, be open:

Darby Translation

and looking up to heaven he groaned, and says to him, Ephphatha, that is, Be opened.

Godbey New Testament

and looking up to heaven, he groaned, and says to him, Ephphatha, which is, Be thou opened.

Goodspeed New Testament

And he looked up to heaven and sighed, and said to him, "Ephphatha!"??hich means "Open."

John Wesley New Testament

And looking up to heaven, he groaned and saith to him, Ephphatha, that is, be opened.

Julia Smith Translation

And having looked up to heaven, he sighed, and says to him, Ephphatha, which is, Be opened.

King James 2000

And looking up to heaven, he sighed, and said unto him, Ephphatha, that is, Be opened.

Lexham Expanded Bible

And looking up to heaven, he sighed and said to him, "Ephphatha!" (that is, "Be opened!").

Modern King James verseion

And looking up to Heaven, He sighed and said to him, Ephphatha! (that is, Be opened!)

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

and looked up to heaven and sighted, and said unto him, "Ephphatha," that is to say, "Be opened."

Moffatt New Testament

and looking up to heaven with a sigh he said to him, "Ephphatha" (which means, Open).

Montgomery New Testament

then looking up to heaven with a sigh, he said to him, "Ephphatha!" (that is, "Be opened.")

NET Bible

Then he looked up to heaven and said with a sigh, "Ephphatha" (that is, "Be opened").

New Heart English Bible

Looking up to heaven, he sighed, and said to him, "Ephphatha." that is, "Be opened."

Noyes New Testament

and looking up to heaven, he sighed, and saith to him, Ephphatha, that is, Be opened.

Sawyer New Testament

and looking up to heaven he groaned, and said to him, Ephphatha, which is, Be opened.

The Emphasized Bible

and, looking up into the heaven, sighed deeply, and saith unto him - Ephphatha! that is, Be opened!

Thomas Haweis New Testament

and looking up to heaven, he heaved a deep sigh, and saith unto him, Ephphatha! that is, Be opened.

Twentieth Century New Testament

Then, looking up to Heaven, he sighed, and said to the man: "Ephphatha!" which means 'Be opened.'

Webster

And looking up to heaven, he sighed, and saith to him, Effatha, that is, Be opened.

Weymouth New Testament

and looking up to Heaven He sighed, and said to him, "Ephphatha!" (that is, "Open!")

World English Bible

Looking up to heaven, he sighed, and said to him, "Ephphatha!" that is, "Be opened!"

Worrell New Testament

and looking up to Heaven, He sighed, and saith to him, "Ephphatha," that is, "Be opened."

Worsley New Testament

and looking up to heaven He sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, be opened:

Youngs Literal Translation

and having looked to the heaven, he sighed, and saith to him, 'Ephphatha,' that is, 'Be thou opened;'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

looking up
ἀναβλέπω 
Anablepo 
Usage: 21

to
εἰς 
Eis 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
Usage: 1267

οὐρανός 
Ouranos 
Usage: 156

he sighed
στενάζω 
Stenazo 
Usage: 6

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

λέγω 
Lego 
Usage: 1045


Usage: 0

ἐφφαθά 
Ephphatha 
Usage: 0

ὅς ἥ ὅ 
Hos 
Usage: 980

is
ἐστί 
Esti 
is, are, was, be, have, not tr, , vr is
Usage: 585

Context Readings

A Man Deaf And Unable To Speak Healed

33 So He took him off from the crowd by himself and put His fingers in his ears and touched his tongue with saliva. 34 Then He looked up to heaven and sighed, as He said, "Ephphatha," which means, "Be opened." 35 And his ears were opened and his tongue was untied, and he began to speak distinctly.

Cross References

Mark 6:41

Then He took the five loaves and the two fish and looked up to heaven and blessed the loaves and broke them in pieces and gave the pieces to the disciples to pass on to the people. He also divided the two fish among them all.

Mark 8:12

But He sighed in spirit and said, "Why do the people of these times ask for a spectacular sign? I solemnly say, no sign at all will be given them."

John 11:33

So when Jesus saw her weeping and the Jews who had come with her weeping too, He sighed in sympathy and shook with emotion,

John 11:41

So they slipped the stone aside. And Jesus looked up and said, "Father, I thank you for listening to me;

Mark 1:41

And His heart was moved with pity for him, so He stretched out His hand and touched him, and said, "I do want to! Be cured!"

Mark 5:41

Then He grasped her hand and said to her, "Talitha koum," which means, "Little girl, I tell you, get up!"

Mark 15:34

And at three o'clock Jesus cried with a loud voice, "Eloi! Eloi! lama sabachthani?" which means, "My God! my God! why have you forsaken me?"

Luke 7:14

Then He went up and touched the hearse and the bearers stopped; and He said, "Young man, I tell you, arise."

Luke 18:42

Then Jesus said to him, "See again! Your faith has cured you."

Luke 19:41

As He approached it, just as soon as He saw the city, He burst into tears over it,

John 11:35

Jesus burst into tears.

John 11:38

Now Jesus sighed again and continued to sigh as He went to the grave. It was a cave with a stone lying over the mouth of it.

John 11:43

On saying this, He shouted aloud, "Lazarus, come out!"

John 17:1

When Jesus had said all these things, He lifted His eyes to heaven and said: "Father, the time has come. Glorify your Son, that He may glorify you,

Acts 9:34

So Peter said to him, "Aeneas, Jesus Christ now cures you! Get up and make your bed!" And at once he got up.

Acts 9:40

Then Peter put them all out of the room, knelt down and prayed, and, turning to the body, said, "Tabitha, get up!" Then she opened her eyes, and when she saw Peter, she sat up.

Hebrews 4:15

For we do not have a High Priest who is incapable of sympathizing with us in our weaknesses, but we have One who was tempted in every respect as we are, and yet without committing any sin.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain