Parallel Verses

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

"Behold, a maiden shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which is by interpretation, God with us."

New American Standard Bible

Behold, the virgin shall be with child and shall bear a Son, and they shall call His name Immanuel,” which translated means, “God with us.”

King James Version

Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us.

Holman Bible

See, the virgin will become pregnant
and give birth to a son,
and they will name Him Immanuel,


which is translated “God is with us.”

International Standard Version

"See, a virgin will become pregnant and give birth to a son, and they will name him Immanuel,"

A Conservative Version

Behold, the virgin will have in her womb, and will bring forth a son. And they will call his name Immanuel, which is, being interpreted, God with us.

American Standard Version

Behold, the virgin shall be with child, and shall bring forth a son, And they shall call his name Immanuel; which is, being interpreted, God with us.

Amplified

Behold, the virgin shall be with child and give birth to a Son, and they shall call His name Immanuel”—which, when translated, means, “God with us.”

An Understandable Version

"Look, the virgin will become pregnant and have a son, and they will name Him Immanuel," which means "God with us."

Anderson New Testament

Behold, a virgin shall be with child, and shall bear a son, and his name shall be called Immanuel, which, when translated, is, God with us.

Bible in Basic English

See, the virgin will be with child, and will give birth to a son, and they will give him the name Immanuel, that is, God with us.

Common New Testament

"Behold, the virgin shall be with child and bear a son, and they shall call his name Immanuel," which means, "God with us."

Daniel Mace New Testament

a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel," that is to say, God our Saviour.

Darby Translation

Behold, the virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which is, being interpreted, 'God with us.'

Godbey New Testament

Behold, the virgin shall have gestation and bring forth a son, and they will call his name Emmanuel, which is interpreted, God is with us.

Goodspeed New Testament

"The maiden will be pregnant and will have a son, And they will name him Immanuel."?? word which means "God with us."

John Wesley New Testament

saying, Behold the virgin shall be with child, and bring forth a Son, and they shall call his name Emmanuel, which is, being interpreted, God with us.)

Julia Smith Translation

Behold, the virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which is, being interpreted, God with us.

King James 2000

Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us.

Lexham Expanded Bible

"Behold, the virgin {will become pregnant} and will give birth to a son, and they will call his name Emmanuel," which is translated, "God with us."

Modern King James verseion

"Behold, the virgin shall conceive in her womb, and will bear a son. And they will call His name Emmanuel," which being interpreted is, God with us.

Moffatt New Testament

The maiden will conceive and bear a son, and his name will be called Immanuel (which may be translated, God is with us).

Montgomery New Testament

Behold! the virgin shall be with child, and shall bear a son; and they shall call his name Immanuel, a word which means "God with us."

NET Bible

"Look! The virgin will conceive and bear a son, and they will call him Emmanuel," which means "God with us."

New Heart English Bible

"Look, the virgin shall be with child, and shall bring forth a son. They shall call his name Immanuel;" which is translated, "God with us."

Noyes New Testament

"Behold, the virgin shall be with child, and shall bear a son, and they shall call his name Immanuel;" that is, when interpreted, Godis withus.

Sawyer New Testament

Behold, the virgin shall be with child, and shall bear a son, and they shall call his name Emmanuel; which is interpreted, God is with us.

The Emphasized Bible

Lo! a Virgin, shall be with child, and shall bring forth a son, - and they shall call his name Emmanuel; which is, being translated, God with us.

Thomas Haweis New Testament

"A virgin shall be with child and shall bring forth a son, and they shall call his name Immanuel," which is being interpreted, God with us.

Twentieth Century New Testament

'Behold! the virgin shall be with child and shall give birth to a son, And they will give him the name Immanuel'--a word which means 'God is with us.'

Webster

Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us.

Weymouth New Testament

"Mark! The maiden will be with child and will give birth to a son, and they will call His name Immanuel" --a word which signifies 'God with us'.

Williams New Testament

"The virgin will become pregnant and have a son, and they will call Him Immanuel" -- which means "God with us."

World English Bible

"Behold, the virgin shall be with child, and shall bring forth a son. They shall call his name Immanuel;" which is, being interpreted, "God with us."

Worrell New Testament

"Behold, the virgin shall be with child, and shall bring forth a Son, and they shall call His name Emmanuel," which is, being interpreted, God with us.

Worsley New Testament

"Behold a virgin shall conceive and bear a son, and they shall call his name Emmanuel," which is God with us.)

Youngs Literal Translation

Lo, the virgin shall conceive, and she shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel,' which is, being interpreted 'With us he is God.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
ἰδού 
Idou 
behold, lo, see
Usage: 140

a virgin
παρθένος 
Parthenos 
Usage: 11

shall be
ἔχω 
Echo 
have, be, need , , vr have
Usage: 479

with
ἐν 
En 
μετά 
meta 
in, by, with, among, at, on, through,
with, after, among, hereafter , afterward , against, not tr,
Usage: 2128
Usage: 346

γαστήρ 
Gaster 
be with child 9, with child 9, womb, belly
Usage: 6

and



and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Usage: 0

τίκτω 
Tikto 
bring forth, be delivered, be born, be in travail, bear
Usage: 18

a son
υἱός 
Huios 
Usage: 213

καλέω 
Kaleo 
call, bid, be so named, named ,
Usage: 106

his

Usage: 0

ὄνομα 
Onoma 
name, named, called, surname , named , not tr
Usage: 162

Ἐμμανουήλ 
Emmanouel 
Usage: 1

ὅς ἥ ὅ 
Hos 
Usage: 980

μεθερμηνεύω 
methermeneuo 
Usage: 7

is
ἐστί 
Esti 
is, are, was, be, have, not tr, , vr is
Usage: 585

God
θεός 
theos 
Usage: 1151

Devotionals

Devotionals about Matthew 1:23

Devotionals containing Matthew 1:23

Images Matthew 1:23

Prayers for Matthew 1:23

Context Readings

The Birth Of Jesus Christ

22 All this was done, to fulfill that which was spoken of the Lord by the Prophet saying, 23 "Behold, a maiden shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which is by interpretation, God with us." 24 And Joseph, as soon as he awoke out of sleep, did as the angel of the Lord bade him, and took his wife unto him:


Cross References

Isaiah 7:14

Neverthelater, yet the Lord, he will give you a sign. Behold: a virgin shall be with child, and shall bear a son, and shall call his name Immanuel.

Isaiah 9:6-7

For unto us a child is born, and unto us a son is given. Upon his shoulders shall the kingdom lie, and he shall be called with his own name, "Wonderful, the giver of counsel, the mighty God, the Everlasting Father, the Prince of peace."

Matthew 28:20

teaching them to observe all things, whatsoever I commanded you. And lo, I am with you always even until the end of the world."

John 1:14

And the word was made flesh, and dwelt among us, and we saw the glory of it, as the glory of the only begotten son of the father, which word was full of grace, and verity.

2 Corinthians 5:19

For God was in Christ, and made agreement between the world and himself, and imputed not their sins unto them: and hath committed to us the preaching of the atonement.

1 Timothy 3:16

And without nay, great is that mystery of godliness. God was showed in the flesh, was justified in the spirit, was seen of angels, was preached unto the gentiles, was believed on in earth and received up in glory.

Psalm 46:7

The LORD of hosts is with us, the God of Jacob is our refuge. Selah.

Psalm 46:11

The LORD of hosts is with us, the God of Jacob is our refuge. Selah.

Isaiah 8:8-10

And shall break in upon Judah, increasing in power, till he get him by the throat. He shall fill also the wideness of thy land with his broad wings, O Immanuel."

Isaiah 12:2

Behold, God is my salvation: I will be bold therefore and not fear. For the LORD God is my strength and my praise whereof I sing: and is become my saviour.

Acts 18:9

Then spake the Lord to Paul in the night by a vision, "Be not afraid, but speak, and hold not thy peace:

Romans 1:3-4

that make mention of his son, the which was begotten unto him of the seed of David, as pertaining to the flesh:

Romans 9:5

whose also are the fathers, and they of whom; as concerning the flesh; Christ came: which is God over all things, blessed forever. Amen.

2 Timothy 4:17

notwithstanding the Lord assisted me, and strengthed me, that by me the preaching should be fulfilled to the utmost and that all the gentiles should hear. And I was delivered out of the mouth of the lion.

2 Timothy 4:22

The Lord Jesus Christ be with thy spirit. Grace be with you. Amen. {The end of the Second Epistle unto Timothy, Written from Rome, when Paul was presented the second time up before the Emperor Nero}

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain