Parallel Verses

Weymouth New Testament

and in the morning, 'It will be rough weather to-day, for the sky is red and murky.' You learn how to distinguish the aspect of the heavens, but the signs of the times you cannot.

New American Standard Bible

And in the morning, ‘There will be a storm today, for the sky is red and threatening.’ Do you know how to discern the appearance of the sky, but cannot discern the signs of the times?

King James Version

And in the morning, It will be foul weather to day: for the sky is red and lowring. O ye hypocrites, ye can discern the face of the sky; but can ye not discern the signs of the times?

Holman Bible

And in the morning, ‘Today will be stormy because the sky is red and threatening.’ You know how to read the appearance of the sky, but you can’t read the signs of the times.

International Standard Version

Red sky in the morning, cloudy and storming.'

A Conservative Version

And at morning, Bad weather today, for the sky is red, being gloomy. Hypocrites! Ye indeed know how to discern the face of the sky, but the signs of the times ye are not able.

American Standard Version

And in the morning, It will be foul weather to-day: for the heaven is red and lowering. Ye know how to discern the face of the heaven; but ye cannot discern the signs of the times.

Amplified

And in the morning, ‘It will be stormy today, for the sky is red and has a threatening look.’ You know how to interpret the appearance of the sky, but cannot interpret the signs of the times?

An Understandable Version

And when the sky is reddish and overcast in the morning, you predict [that it will be] bad weather that day. You know how to interpret [weather] conditions from the sky, but you cannot interpret the signs of the times [i.e., what will happen in the spiritual realm]"]}]}.

Anderson New Testament

And in the morning, A storm to-day; for the sky is red and lowering. Hypocrites! you know how to judge of the face of the sky; but you can not judge of the signs of the times.

Bible in Basic English

And in the morning, The weather will be bad today, for the sky is red and angry. You are able to see the face of heaven, but not the signs of the times.

Common New Testament

And in the morning, 'It will be stormy today, for the sky is red and threatening.' You know how to interpret the appearance of the sky, but you cannot interpret the signs of the times.

Daniel Mace New Testament

and in the morning, a foul day: when the sky is of a dusky red. hypocrites, can ye judge of the appearance of the sky, and yet not discern the signs of these times?

Darby Translation

and in the morning, A storm to-day, for the sky is red and lowering; ye know how to discern the face of the sky, but ye cannot the signs of the times.

Godbey New Testament

and in the morning, It will be stormy to-day: for the lowering sky is red: ye hypocrites, you know how to discern the face of the sky: but are you not able to discern the signs of the times?

John Wesley New Testament

And in the morning, It will be foul weather to day; for the sky is red and lowring. O ye hypocrites, ye know to discern the face of the sky: can ye not discern the signs of the times?

Julia Smith Translation

And in the morning, Today, wintry weather: for heaven, being sad, is fiery red. Hypocrites, truly ye know to decide the face of heaven, but the signs of the times ye cannot.

King James 2000

And in the morning, It will be foul weather today: for the sky is red and overcast. O you hypocrites, you can discern the appearance of the sky; but can you not discern the signs of the times?

Lexham Expanded Bible

and early in the morning, 'Today [it will be] stormy weather, because the sky is red [and] darkening.' You know how to evaluate correctly the appearance of the sky, but you are not able [to evaluate] the signs of the times.

Modern King James verseion

And in the morning, Foul weather today; for the sky is red and gloomy. Hypocrites! You can discern the face of the sky, but you cannot see the signs of the times!

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And in the morning, ye say, 'Today shall be foul weather,' and that because the sky is cloudy and red. O ye hypocrites, ye can discern the fashion of the sky: and can ye not discern the signs of the times?

Montgomery New Testament

and at dawn you say, 'It will storm today, for the sky is red and lowering.' You know how to discern the look of the sky, but the signs of the times you cannot read.

NET Bible

and in the morning, 'It will be stormy today, because the sky is red and darkening.' You know how to judge correctly the appearance of the sky, but you cannot evaluate the signs of the times.

New Heart English Bible

In the morning, 'It will be foul weather today, for the sky is red and threatening.' Hypocrites. You know how to discern the appearance of the sky, but you cannot discern the signs of the times.

Noyes New Testament

And in the morning, A storm today! for the sky is red and lowering. Ye know how to judge of the face of the sky, and can ye not discern the signs of the times?

Sawyer New Testament

and in the morning, It will rain to-day for the sky is red and lowering. You know how to distinguish the face of the sky, but you cannot distinguish the signs of the times.

Thomas Haweis New Testament

And in the morning, It will be tempestuous to-day, for the sky is gloomy and fiery red. Ye hypocrites, do ye know how to discern the appearance of the sky, and are ye unable to discern the signs of the times?

Twentieth Century New Testament

But in the morning you say 'To-day it will be stormy, for the sky is as red as fire and threatening.' You learn to read the sky; yet you are unable to read the signs of the times!]

Webster

And in the morning, It will be foul weather to-day: for the sky is red and lowering. O ye hypocrites, ye can discern the face of the sky; but can ye not discern the signs of the times?

World English Bible

In the morning, 'It will be foul weather today, for the sky is red and threatening.' Hypocrites! You know how to discern the appearance of the sky, but you can't discern the signs of the times!

Worrell New Testament

and in the morning, 'Today, a tempest; for red is the overcast heaven.' The face of the heaven, indeed, ye know how to discern, but the signs of the times ye can not discern.

Worsley New Testament

and in the morning, It will be foul weather to-day, for the sky is red and lowring. Ye hypocrites, can ye distinguish the appearance of the sky, and not discern the signs of these times?

Youngs Literal Translation

and at morning, Foul weather to-day, for the heaven is red -- gloomy; hypocrites, the face of the heavens indeed ye do know to discern, but the signs of the times ye are not able!

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

in the morning
πρωΐ́ 
Proi 
in the morning, early in the morning, early, morning
Usage: 7

It will be foul weather
χειμών 
Cheimon 
Usage: 3

to day
σήμερον 
Semeron 
Usage: 27

for
γάρ 
Gar 
for, , not tr
Usage: 825

the sky
οὐρανός 
Ouranos 
Usage: 156

is red
πυῤῥάζω 
Purrhazo 
be red
Usage: 0

and lowring
στυγνάζω 
Stugnazo 
lower, be sad
Usage: 1

O ye hypocrites
ὑποκριτής 
Hupokrites 
Usage: 0

ye can
γινώσκω 
Ginosko 
Usage: 147

διακρίνω 
Diakrino 
Usage: 16

the face
πρόσωπον 
Prosopon 
Usage: 70

of the sky
οὐρανός 
Ouranos 
Usage: 156

but
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

can ye
δύναμαι 
Dunamai 
can , cannot , be able, may , able,
Usage: 140

not
οὐ 
Ou 
not, no, cannot ,
Usage: 1032

σημεῖον 
Semeion 
Usage: 56

References

American

Easton

Hastings

Context Readings

The Signs Of The Times

2 He replied, "In the evening you say, 'It will be fine weather, for the sky is red;' 3 and in the morning, 'It will be rough weather to-day, for the sky is red and murky.' You learn how to distinguish the aspect of the heavens, but the signs of the times you cannot. 4 A wicked and faithless generation are eager for a sign; but none shall be given to them except the sign of Jonah." and He left them and went away.


Cross References

Luke 12:56

Vain pretenders! You know how to read the aspect of earth and sky. How is it you cannot read this present time?

Luke 12:56

Vain pretenders! You know how to read the aspect of earth and sky. How is it you cannot read this present time?

Matthew 4:23

Then Jesus travelled through all Galilee, teaching in their synagogues and proclaiming the Good News of the Kingdom, and curing every kind of disease and infirmity among the people.

Matthew 7:5

Hypocrite, first take the beam out of your own eye, and then you will see clearly how to remove the splinter from your brother's eye.

Matthew 11:5

"blind eyes receive sight, and cripples walk; lepers are cleansed, and deaf ears hear; the dead are raised to life, and the poor have the Good News proclaimed to them;

Matthew 15:7

Hypocrites! well did Isaiah prophesy of you,

Matthew 22:18

Perceiving their wickedness, Jesus replied, "Why are you hypocrites trying to ensnare me?

Matthew 23:13

"But alas for you, Scribes and Pharisees, hypocrites, for you lock the door of the Kingdom of the Heavens against men; you yourselves do not enter, nor do you allow those to enter who are seeking to do so.

Luke 11:44

Alas for you! for you are like the tombs which lie hidden, and the people who walk over them are not aware of their existence."

Luke 13:15

But the Lord's reply to him was, "Hypocrites, does not each of you on the Sabbath untie his bullock or his ass from the stall and lead him to water?

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain