Parallel Verses
Weymouth New Testament
"Therefore," He said, "remember that every Scribe well trained for the Kingdom of the Heavens is like a householder who brings out of his storehouse new things and old."
New American Standard Bible
And
King James Version
Then said he unto them, Therefore every scribe which is instructed unto the kingdom of heaven is like unto a man that is an householder, which bringeth forth out of his treasure things new and old.
Holman Bible
International Standard Version
Then he told them, "That is why every scribe who has been trained for the kingdom from heaven is like the master of a household who brings both new and old things out of his treasure chest."
A Conservative Version
And he said to them, Because of this every scholar who has been instructed in the kingdom of the heavens is like a man, a house-ruler, who brings forth out of his treasure things new and old.
American Standard Version
And he said unto them, Therefore every scribe who hath been made a disciple to the kingdom of heaven is like unto a man that is a householder, who bringeth forth out of his treasure things new and old.
Amplified
He said to them,
An Understandable Version
Then He said to them, "Therefore every expert in the law of Moses who has been made a disciple of the kingdom of heaven is similar to a [wealthy] homeowner who brought [both] new and old things out of his supply of goods."
Anderson New Testament
He said to them: Therefore, every scribe that is trained for the kingdom of heaven, is like the master of a house, who brings out of his treasury things new and old.
Bible in Basic English
And he said to them, For this reason every scribe who has become a disciple of the kingdom of heaven is like the owner of a house, who gives out from his store things new and old.
Common New Testament
And he said to them, "Therefore every scribe who has been instructed for the kingdom of heaven is like a householder who brings out of his treasure what is new and what is old."
Daniel Mace New Testament
they reply'd, yes, Lord. then said he to them, thus every teacher who is instructed in the doctrine of the gospel, is like the master of a family, who taketh out of his treasure things new and old.
Darby Translation
And he said to them, For this reason every scribe discipled to the kingdom of the heavens is like a man that is a householder who brings out of his treasure things new and old.
Godbey New Testament
And He said to them, Therefore every scribe having been discipled into the kingdom of the heavens is like unto a man who is a landlord, who bringeth out of his treasure things both new and old.
Goodspeed New Testament
He said to them, "Then remember that every scribe who has become a disciple of the Kingdom of Heaven must be like a householder who can supply from his storeroom new things as well as old."
John Wesley New Testament
Then saith he to them, Therefore every scribe instructed unto the kingdom of heaven, is like an housholder, who bringeth out of his treasure things new and old.
Julia Smith Translation
And he said to them, Therefore every scribe, having been a disciple in the kingdom of the heavens, is like to a man, master of a house, who casts out from his treasure new things and old.
King James 2000
Then said he unto them, Therefore every scribe who is instructed concerning the kingdom of heaven is like unto a man that is a householder, who brings forth out of his treasure things new and old.
Lexham Expanded Bible
And he said to them, "For this [reason] every scribe who has been trained for the kingdom of heaven is like the master of the house who brings out of his storeroom new [things] and old [things]."
Modern King James verseion
Then He said to them, Therefore every scribe who is instructed to the kingdom of Heaven is like a man who is a householder, who brings out things new and old out of his treasure.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Then said he unto them, "Therefore every scribe which is taught unto the kingdom of heaven, is like a householder, which bringeth forth, out of his treasure, things both new and old."
Moffatt New Testament
So he said to them, "Well then, every scribe who has become a disciple of the Realm of heaven is like a householder who produces what is new and what is old from his stores."
Montgomery New Testament
"Then," said he, "every scribe who has been instructed in the kingdom of heaven is like a householder who brings out of his storehouse new things and old."
NET Bible
Then he said to them, "Therefore every expert in the law who has been trained for the kingdom of heaven is like the owner of a house who brings out of his treasure what is new and old."
New Heart English Bible
And he said to them, "Therefore, every scribe who has been made a disciple in the Kingdom of Heaven is like a man who is a householder, who brings out of his treasure new and old things."
Noyes New Testament
And he said to them, Thus then every scribe, instructed for the kingdom of heaven, is like a householder, who bringeth out from his storehouse things new and old.
Sawyer New Testament
And he said to them, Every scribe therefore that is instructed in the kingdom of heaven, is like a householder who casts out of his treasury things new and old.
The Emphasized Bible
And, he, said unto them - Wherefore, every scribe, discipled unto the kingdom of the heavens, is like unto a householder, who putteth forth out of his treasure, things new and old.
Thomas Haweis New Testament
They say unto him, Yes, Lord. Then said he unto them, Therefore every scribe instructed unto the kingdom of heaven, is like unto a man, the master of a family, who bringeth out of his storehouse things new and old.
Twentieth Century New Testament
Then he added: "So every Teacher of the Law, who has received instruction about the Kingdom of Heaven, is like a householder who produces from his stores things both new and old."
Webster
Then said he to them, Therefore every scribe who is instructed to the kingdom of heaven, is like a man that is a householder, who bringeth forth out of his treasure things new and old.
Williams New Testament
He said to them, "Every scribe who has become a disciple in the kingdom of heaven is like a householder who can bring out of his storeroom new furnishings as well as old."
World English Bible
He said to them, "Therefore, every scribe who has been made a disciple in the Kingdom of Heaven is like a man who is a householder, who brings out of his treasure new and old things."
Worrell New Testament
and He said to them, "Therefore, every scribe, having been made a disciple to the Kingdom of heaven, is like a householder, who brings forth out of his treasure things new and old."
Worsley New Testament
Therefore every teacher, who has been thus instructed in the knowledge of the kingdom of heaven, is like a master of a family, who brings forth out of his store things new and old.
Youngs Literal Translation
And he said to them, 'Because of this every scribe having been discipled in regard to the reign of the heavens, is like to a man, a householder, who doth bring forth out of his treasure things new and old.'
Themes
End of the world » What the end of the world is likened to
Jesus Christ » History of » Parable of the tares and other teachings (in galilee)
Kingdom of God » What the kingdom of God is likened to
Scribe (scribes) » Instructors in the law
Scribes » Illustrated of well-instructed ministers of the gospel
Interlinear
De
Touto
Pas
hostis
References
Word Count of 37 Translations in Matthew 13:52
Verse Info
Context Readings
The Parable Of The Dragnet
51 "Have you understood all this?" He asked. "Yes," they said. 52 "Therefore," He said, "remember that every Scribe well trained for the Kingdom of the Heavens is like a householder who brings out of his storehouse new things and old." 53 Jesus concluded this series of parables and then departed.
Cross References
Matthew 12:35
A good man from his good store produces good things, and a bad man from his bad store produces bad things.
Matthew 23:34
"For this reason I am sending to you Prophets and wise men and Scribes. Some of them you will put to death--nay, crucify; some of them you will flog in your synagogues and chase from town to town;
Luke 11:49
"For this reason also the Wisdom of God has said, 'I will send Prophets and Apostles to them, of whom they will kill some and persecute others,'
John 13:34
A new commandment I give you, to love one another; that as I have loved you, you also may love one another.
2 Corinthians 3:4-6
Such is the confidence which we have through Christ in the presence of God;
2 Corinthians 4:5-7
(For we do not proclaim ourselves, but we proclaim Christ Jesus as Lord, and ourselves as your bondservants for the sake of Jesus.)
2 Corinthians 6:10
as sad, but we are always joyful; as poor, but we bestow wealth on many; as having nothing, and yet we securely possess all things.
Ephesians 3:4
By means of that explanation, as you read it, you can judge of my insight into the truth of Christ
Ephesians 3:8
To me who am less than the least of all God's people has this work been graciously entrusted--to proclaim to the Gentiles the Good News of the exhaustless wealth of Christ,
Colossians 1:7
as you learned it from Epaphras our dearly-loved fellow servant. He is to you a faithful minister of Christ in our stead,
Colossians 3:16
Let the teaching concerning Christ remain as a rich treasure in your hearts. In all wisdom teach and admonish one another with psalms, hymns, and spiritual songs, and sing with grace in your hearts to God.
1 Timothy 3:6
He ought not to be a new convert, for fear he should be blinded with pride and come under the same condemnation as the Devil.
1 Timothy 3:15-16
But, for fear I may be hindered, I now write, so that you may have rules to guide you in dealing with God's household. For this is what the Church of the ever-living God is, and it is the pillar and foundation-stone of the truth.
2 Timothy 3:16-17
Every Scripture is inspired by God and is useful for teaching, for convincing, for correction of error, and for instruction in right doing;
Titus 1:9
holding fast to the faithful Message which he has received, so that he may be well qualified both to encourage others with sound teaching and to reply successfully to opponents.
Titus 2:6-7
In the same way exhort the younger men to be discreet,
1 John 2:7-8
My dearly-loved friends, it is no new command that I am now giving you, but an old command which you have had from the very beginning. By the old command I mean the teaching which you have already received.