Parallel Verses

New American Standard Bible

He said, "Yes." And when he came into the house, Jesus spoke to him first, saying, "What do you think, Simon? From whom do the kings of the earth collect customs or poll-tax, from their sons or from strangers?"

King James Version

He saith, Yes. And when he was come into the house, Jesus prevented him, saying, What thinkest thou, Simon? of whom do the kings of the earth take custom or tribute? of their own children, or of strangers?

Holman Bible

"Yes," he said. When he went into the house, Jesus spoke to him first, "What do you think, Simon? Who do earthly kings collect tariffs or taxes from? From their sons or from strangers?"

International Standard Version

He answered, "Yes." When Peter went home, Jesus spoke to him first and asked him, "What do you think, Simon? From whom do kings on the earth collect tolls or tributes? From their own subjects, or from foreigners?"

A Conservative Version

He says, Yes. And when he entered into the house, Jesus anticipated him, saying, What think thou, Simon? The kings of the earth, from whom do they take taxes or tribute, from their sons or from strangers?

American Standard Version

He saith, Yea. And when he came into the house, Jesus spake first to him, saying, What thinkest thou, Simon? the kings of the earth, from whom do they receive toll or tribute? from their sons, or from strangers?

Amplified

He answered, Yes. And when he came home, Jesus spoke to him [about it] first, saying, What do you think, Simon? From whom do earthly rulers collect duties or tribute -- "from their own sons or from others not of their own family?

An Understandable Version

He replied, "Yes, [He does]." And when Peter entered the house, Jesus spoke to him first, [i.e., without waiting for Peter to tell Him what he had said to the tax collectors], saying, "What do you think, Simon? From whom do earthly kings collect custom duty and taxes? From their children or from strangers?"

Anderson New Testament

He said: Yes. And when he had come into the house, before he had spoken, Jesus said to him: What think you, Simon? From whom do the kings of the earth collect tax or tribute? From their own sons, or from the sons of others?

Bible in Basic English

He says, Yes. And when he came into the house, Jesus said to him, What is your opinion, Simon? from whom do the kings of the earth get payment or tax? from their sons or from other people?

Common New Testament

He said, "Yes." And when he came into the house, Jesus spoke to him first, saying, "What do you think, Simon? From whom do the kings of the earth take customs or taxes, from their sons or from others?"

Daniel Mace New Testament

he said, yes. and when he was come into the house, Jesus prevented him, saying, what think you Simon? of whom do the kings of the earth take custom or tribute? of their own children, or of others?

Darby Translation

He says, Yes. And when he came into the house, Jesus anticipated him, saying, What dost thou think, Simon? the kings of the earth, from whom do they receive custom or tribute? from their own sons or from strangers?

Godbey New Testament

He says, Yes. And when he came into the house, Jesus anticipated him, saying, What seems to you, Simon? from whom do the kings of the earth receive toll or tribute? from their own sons or aliens?

Goodspeed New Testament

He said, "Yes." But when he went home, Jesus spoke of it first and said, "What do you think, Simon? From whom do earthly kings collect duties and taxes? From their own people, or from aliens?"

John Wesley New Testament

He saith, Yes. And when he came into the house, Jesus prevented him, saying, What thinkest thou, Simon? Of whom do the kings of the earth take custom or tribute?

Jubilee 2000 Bible

He said, Yes. And when he was come into the house, Jesus spoke unto him first, saying, What thinkest thou, Simon? of whom do the kings of the earth take custom or tribute? of their own sons or of strangers?

Julia Smith Translation

He says, Yes. And when he came into the house, Jesus anticipated him, saying, What seems to thee, Simon? from whom do the kings of the earth take taxes or census? from their sons, or from strangers?

King James 2000

He said, Yes. And when he came into the house, Jesus preceded him, saying, What think you, Simon? of whom do the kings of the earth take custom or tribute? of their own children, or of strangers?

Lexham Expanded Bible

He said, "Yes." And [when he] came into the house, Jesus spoke to him first, saying, "What do you think, Simon? From whom do the kings of the earth collect tolls or taxes--from their own sons, or from foreigners?"

Modern King James verseion

He said, Yes. And when he had come into the house, Jesus anticipated him, saying, What do you think, Simon? From whom do the kings of the earth take custom or tribute? From their sons, or from strangers?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

He said, "Yea." And when he was come into the house, Jesus spake first to him, saying, "What thinkest thou Simon? Of whom do the kings of the earth take tribute, or poll money? Of their children, or of strangers?"

Moffatt New Testament

He said, "Yes." But when he went indoors Jesus spoke first; "Tell me, Simon," he said, "from whom do earthly kings collect customs or taxes? Is it from their own people or from aliens?"

Montgomery New Testament

"Indeed he does," answered Peter. But on Peter's entering the house, Jesus forestalled him, saying. "How does it seem to you, Simon? From whom do earthly kings collect customs or taxes??rom their own people, or from aliens?"

NET Bible

He said, "Yes." When Peter came into the house, Jesus spoke to him first, "What do you think, Simon? From whom do earthly kings collect tolls or taxes -- from their sons or from foreigners?"

New Heart English Bible

He said, "Yes." When he came into the house, Jesus anticipated him, saying, "What do you think, Simon? From whom do the kings of the earth receive toll or tribute? From their children, or from strangers?"

Noyes New Testament

He saith, Yes. And when he had come into the house, Jesus anticipated him, saying, What thinkest thou, Simon? Of whom do the kings of the earth take customs or taxes? Of their own sons, or of strangers?

Sawyer New Testament

He said, Yes. And when he came into the house, Jesus anticipated him, saying, What do you think, Simon? From whom do the kings of the earth receive taxes, or a tribute? From their children, or from strangers?

The Emphasized Bible

He saith - Yea. And, coming into the house, Jesus anticipated him, saying, How, to thee, doth it seem, Simon? The kings of the earth, of whom receive they dues or tax? from their sons, or from the aliens?

Thomas Haweis New Testament

He saith, Yes. And when he came into the house, Jesus prevented him, saying, What thinkest thou, Simon? of whom do the kings of the earth receive customs and tax? from their own children, or from aliens?

Twentieth Century New Testament

"Yes," answered Peter. But, on going into the house, before he could speak, Jesus said: "What do you think, Simon? From whom do earthly kings take taxes or tribute? From their sons, or from others?"

Webster

He saith, Yes. And when he had come into the house, Jesus anticipated him, saying, What thinkest thou, Simon? from whom do the kings of the earth take custom or tribute? from their own children, or from strangers?

Weymouth New Testament

"Yes," he replied, and then went into the house. But before he spoke a word Jesus said, "What think you, Simon? From whom do this world's kings receive customs or capitation tax? from their own children, or from others?"

Williams New Testament

He answered, "Yes." When Jesus reached home -- He got there ahead of Simon -- He asked him, "What do you think about it, Simon? From whom do civil rulers collect duties or taxes, from their own citizens or from aliens?"

World English Bible

He said, "Yes." When he came into the house, Jesus anticipated him, saying, "What do you think, Simon? From whom do the kings of the earth receive toll or tribute? From their children, or from strangers?"

Worrell New Testament

He says, "Yes." And Jesus anticipated him as he came into the house, saying, "What do you think, Simon? the kings of the earth, from whom do they receive tax or tribute? from their sons, or from the aliens?"

Worsley New Testament

And when he came into the house, Jesus prevented him and said, What thinkest thou, Simon? Of whom do the kings of the earth take custom or tribute? Of their own children, or of other people?

Youngs Literal Translation

And when he came into the house, Jesus anticipated him, saying, 'What thinkest thou, Simon? the kings of the earth -- from whom do they receive custom or poll-tax? from their sons or from the strangers?'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
He saith
λέγω 
Lego 
say , speak , call , tell ,
Usage: 1045

Yes
ναί 
Nai 
yea , even so , yes , truth , verily , surely
Usage: 24

And

and , also , even , both , then , so , likewise , not tr. , , vr and
Usage: 0

ὅτε ὅτε ἥτε τοτε 
Hote 
when , while , as soon as , after that , after , that
Usage: 86

he was come
εἰσέρχομαι 
Eiserchomai 
enter , go , come in , go in , enter in , come , arise
Usage: 120

εἰς 
Eis 
into , to , unto , for , in , on , toward , against ,
Usage: 1267

the house
οἰκία 
Oikia 
house , at home , household , from the house
Usage: 46

Ἰησοῦς 
Iesous 
Usage: 969

προφθάνω 
Prophthano 
Usage: 1

him

him , his , their , he , her , they , same , himself ,
Usage: 0

λέγω 
Lego 
say , speak , call , tell ,
Usage: 1045

τίς 
Tis 
what , who , why , whom , which ,
Usage: 344

δοκέω 
Dokeo 
Usage: 45

thou
σοί 
Soi 
thee , thou , thy , thine own , not tr
Usage: 113

Σίμων 
Simon 
Usage: 65

of
ἀπό 
Apo 
ἀπό 
Apo 
from , of , out of , for , off , by , at , in , since 9 , on , not tr. , .
from , of , out of , for , off , by , at , in , since 9 , on , not tr. , .
Usage: 490
Usage: 490

τίς 
Tis 
what , who , why , whom , which ,
Usage: 344

do
λαμβάνω 
lambano 
receive , take , have , catch , not tr ,
Usage: 178

the kings
βασιλεύς 
Basileus 
king , King , King , King
Usage: 99

of the earth
γῆ 
Ge 
Usage: 186

λαμβάνω 
lambano 
receive , take , have , catch , not tr ,
Usage: 178

τέλος 
Telos 
Usage: 28

or
ἤ 

ἤ 
or , than , either , or else , nor , not tr ,
or , than , either , or else , nor , not tr ,
Usage: 199
Usage: 199

κῆνσος 
Kensos 
Usage: 2


him , his , their , he , her , they , same , himself ,
Usage: 0

υἱός 
Huios 
sona , Son of Man Trans TDNT :
Usage: 213

of
ἀπό 
Apo 
from , of , out of , for , off , by , at , in , since 9 , on , not tr. , .
Usage: 490

Context Readings

Paying The Double Drachma Temple Tax

24 When they came to Capernaum, those who collected the two-drachma tax came to Peter and said, "Does your teacher not pay the two-drachma tax?" 25 He said, "Yes." And when he came into the house, Jesus spoke to him first, saying, "What do you think, Simon? From whom do the kings of the earth collect customs or poll-tax, from their sons or from strangers?" 26 When Peter said, "From strangers," Jesus said to him, "Then the sons are exempt.


Cross References

Matthew 22:17

"Tell us then, what do You think? Is it lawful to give a poll-tax to Caesar, or not?"

Matthew 22:19

"Show Me the coin used for the poll-tax." And they brought Him a denarius.

Matthew 22:21

They said to Him, "Caesar's." Then He said to them, "Then render to Caesar the things that are Caesar's; and to God the things that are God's."

1 Samuel 17:25

The men of Israel said, "Have you seen this man who is coming up? Surely he is coming up to defy Israel. And it will be that the king will enrich the man who kills him with great riches and will give him his daughter and make his father's house free in Israel."

Matthew 3:15

But Jesus answering said to him, "Permit it at this time; for in this way it is fitting for us to fulfill all righteousness." Then he permitted Him.

Romans 13:6-7

For because of this you also pay taxes, for rulers are servants of God, devoting themselves to this very thing.



Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org