Parallel Verses

New American Standard Bible

Then the chief priests and the elders of the people were gathered together in the court of the high priest, named Caiaphas;

King James Version

Then assembled together the chief priests, and the scribes, and the elders of the people, unto the palace of the high priest, who was called Caiaphas,

Holman Bible

Then the chief priests and the elders of the people assembled in the palace of the high priest, who was called Caiaphas,

International Standard Version

Then the high priests and the elders of the people assembled in the courtyard of the high priest, who was named Caiaphas.

A Conservative Version

Then the chief priests, and the scholars, and the elders of the people, assembled together to the courtyard of the high priest, who was called Caiaphas,

American Standard Version

Then were gathered together the chief priests, and the elders of the people, unto the court of the high priest, who was called Caiaphas;

Amplified

Then the chief priests and the elders of the people gathered in the courtyard of the [elegant home of the Jewish] high priest, whose name was Caiaphas,

An Understandable Version

Then the leading priests and elders of the [Jewish] people were gathered in the courtroom of the head priest, named Caiaphas.

Anderson New Testament

Then the chief priests, and the scribes, and the elders of the people met together at the palace of the chief priest, who was called Caiaphas.

Bible in Basic English

Then the chief priests and the rulers of the people came together in the house of the high priest, who was named Caiaphas.

Common New Testament

Then the chief priests and the elders of the people assembled in the palace of the high priest, who was called Caiaphas,

Daniel Mace New Testament

About this time the chief priests, and the elders of the people, assembled in the palace of the high priest, whose name was Caiaphas,

Darby Translation

Then the chief priests and the elders of the people were gathered together to the palace of the high priest who was called Caiaphas,

Godbey New Testament

Then the chief priests, and scribes, and elders of the people, were assembled in the hall of the high priest, called Caiaphas.

Goodspeed New Testament

Then the high priests and the elders of the people gathered in the house of the high priest, whose name was Caiaphas,

John Wesley New Testament

Then the chief priests, and the scribes, and the elders of the people assembled together, at the palace of the high priest, who was called Caiaphas.

Julia Smith Translation

Then were gathered together the chief priests, and scribes, and the more ancient of the people, into the court-yard of the chief priest, called Caliaphas,

King James 2000

Then assembled together the chief priests, and the scribes, and the elders of the people, unto the palace of the high priest, who was called Caiaphas,

Lexham Expanded Bible

Then the chief priests and the elders of the people assembled in the palace of the high priest, who was named Caiaphas,

Modern King James verseion

Then the chief priests, and the scribes, and the elders of the people, assembled together to the palace of the high priest, who was called Caiaphas.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Then assembled together the chief priests and the scribes and the elders of the people into the palace of the high priest, called Caiaphas:

Moffatt New Testament

Then the high priests and the elders of the people met in the palace of the high priest who was called Caiaphas

Montgomery New Testament

Then the chief priests and the elders of the people met together in the court of the palace of the high priest who was called Caiaphas,

NET Bible

Then the chief priests and the elders of the people met together in the palace of the high priest, who was named Caiaphas.

New Heart English Bible

Then the chief priests and the elders of the people were gathered together in the court of the high priest, who was called Caiaphas.

Noyes New Testament

Then the chief priests and the elders of the people assembled in the court of the palace of the highpriest, named Caiaphas;

Sawyer New Testament

Then the chief priests and the elders of the people were assembled in the court of the chief priest, who was called Caiaphas,

The Emphasized Bible

Then, were gathered together, the High-priests and the Elders of the people, into the court of the High-priest who was called Caiaphas;

Thomas Haweis New Testament

Then were the chief priests and scribes, and the elders of the people gathered together in the palace of the high-priest, called Caiaphas.

Twentieth Century New Testament

Then the Chief Priests and the Councillors of the Nation met in the house of the High Priest, who was called Caiaphas,

Webster

Then assembled the chief priests, and the scribes, and the elders of the people, in the palace of the high priest, who was called Caiaphas,

Weymouth New Testament

Then the High Priests and Elders of the People assembled in the court of the palace of the High Priest Caiaphas,

Williams New Testament

Then the high priests and the elders of the people met in the palace of the high priest, whose name was Caiaphas,

World English Bible

Then the chief priests, the scribes, and the elders of the people were gathered together in the court of the high priest, who was called Caiaphas.

Worrell New Testament

Then the high priests and the elders of the people were gathered together into the court of the high priest who was called Caiaphas;

Worsley New Testament

Now the chief priests, and the scribes, and the elders of the people were then assembled together into the palace of the high priest, whose name was Caiaphas:

Youngs Literal Translation

Then were gathered together the chief priests, and the scribes, and the elders of the people, to the court of the chief priest who was called Caiaphas;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
τότε 
Tote 
then, that time, when, not tr
Usage: 105

συνάγω 
sunago 
Usage: 40

ἀρχιερεύς 
Archiereus 
Usage: 118

and



and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Usage: 0

the scribes
γραμματεύς 
Grammateus 
Usage: 49

the elders
πρεσβύτερος 
Presbuteros 
Usage: 65

of the people
λαός 
Laos 
Usage: 137

εἰς 
Eis 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
Usage: 1267

the palace
αὐλή 
Aule 
Usage: 9

of the high priest
ἀρχιερεύς 
Archiereus 
Usage: 118

λέγω 
Lego 
Usage: 1045

Context Readings

The Chief Priests And Elders Plot To Kill Jesus

2 As you know, the Passover will be here in two days. At that time the Son of man will be captured and impaled. 3 Then the chief priests and the elders of the people were gathered together in the court of the high priest, named Caiaphas; 4 All of them, using deceit, worked together to capture Jesus and kill him.

Cross References

John 18:24

Annas sent him bound to Caiaphas the high priest.

Matthew 26:57-58

Those who captured Jesus took him to the house of Caiaphas, the high priest. The scribes and those in authority also gathered there.

Mark 14:54

Peter followed him at a distance. He followed into the court of the high priest. He was sitting with the officers staying warm by the fire.

John 11:47-53

The chief priests and the Pharisees gathered a council. They asked what they should do. This man does many signs and miracles.

Psalm 2:1-2

Why do the nations conspire together and rage? Why do the peoples plot in vain?

Psalm 56:6

They attack, they lurk, and they watch my steps. They have waited for my life.

Psalm 64:4-6

They fearlessly ambush and shoot innocent people.

Psalm 94:20-21

Can wicked rulers be allied with you? They frame mischief by decree (the law).

Jeremiah 11:19

I was like an unquestioning lamb brought to the slaughter. I did not know that they were plotting against me. They were saying: Let us destroy the tree with its fruit. Let us cut Jeremiah off from this world of the living so that we will not be reminded of him anymore.

Jeremiah 17:27

If you do not listen to me to keep the Sabbath day holy by not carrying a load and coming in through the gates of Jerusalem on the Sabbath day, then I will kindle a fire in its gates and it will devour the palaces of Jerusalem. And it will not be quenched.'

Jeremiah 18:18-20

Then they said: Come and let us devise plans against Jeremiah. Surely the law is not going to be lost to the priest, nor counsel to the wise man, nor the divine word to the prophet! Come on and let us strike him with our tongue, and let us pay no attention to any of his words.

Matthew 21:45-46

When the chief priests and Pharisees heard his illustrations they realized he was talking about them.

Matthew 26:69

Peter was seated in the square outside the house, and a servant-girl came to him. She said: You were with Jesus the Galilean.

Luke 3:2

This was in the time when Annas and Caiaphas were chief priests. The word of God was delivered to John the son of Zechariah. He was in the wilderness.

John 11:57

Now the chief priests and the Pharisees had given orders that, if any man knew where he was, he should report it that they might seize him.

John 18:13-15

They led him to Annas first for he was father in law to Caiaphas who was high priest that year.

John 18:28

They lead Jesus from Caiaphas into the Praetorium. It was early and they did not enter directly into the Praetorium, that they might not be defiled, but might eat the Passover.

Acts 4:5-6

The next morning their rulers, elders, scribes,

Acts 4:25-28

You spoke by the mouth of your servant David: Why did the heathen rage, and the people imagine vain things? (Psalm 2:1)

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain