Parallel Verses

New American Standard Bible

Then they *led Jesus from Caiaphas into the Praetorium, and it was early; and they themselves did not enter into the Praetorium so that they would not be defiled, but might eat the Passover.

King James Version

Then led they Jesus from Caiaphas unto the hall of judgment: and it was early; and they themselves went not into the judgment hall, lest they should be defiled; but that they might eat the passover.

Holman Bible

Then they took Jesus from Caiaphas to the governor’s headquarters. It was early morning. They did not enter the headquarters themselves; otherwise they would be defiled and unable to eat the Passover.

International Standard Version

Then Jesus was led from Caiaphas to the governor's headquarters early in the morning. The Jews did not go into the headquarters, to avoid becoming unclean and unable to eat the Passover meal.

A Conservative Version

They lead Jesus therefore from Caiaphas to the Praetorium. And it was early, and they did not enter into the Praetorium, so that they would not be defiled, but that they might eat the Passover.

American Standard Version

They lead Jesus therefore from Caiaphas into the Praetorium: and it was early; and they themselves entered not into the Praetorium, that they might not be defiled, but might eat the passover.

Amplified

Then the Jews led Jesus from Caiaphas to the Praetorium (governor’s palace). Now it was early and the Jews did not enter the Praetorium so that they would not be [ceremonially] unclean, but might [be able to] eat [and participate in the Feast of Unleavened Bread which began after] the Passover [supper].

An Understandable Version

Then, early in the morning they led Jesus from Caiaphas to [governor Pilate's] headquarters. But the Jewish authorities would not enter it, because [if they had] they would have become ceremonially unclean, and could not eat the Passover meal. [Note: This was because they regarded a Gentile house as defiling].

Anderson New Testament

Then they led Jesus from Caiaphas to the governor's pal ace. It was the morning hour. And, in order that they might not be denied, but that they might eat the passover, they did not go into the governor's palace.

Bible in Basic English

So they took Jesus from the house of Caiaphas to the Praetorium. It was early. They themselves did not go into the Praetorium, so that they might not become unclean, but might take the Passover.

Common New Testament

Then they led Jesus from Caiaphas to the Praetorium, and it was early morning. But they did not enter the Praetorium themselves, so that they might not be defiled, but might eat the Passover.

Daniel Mace New Testament

Then they led Jesus early in the morning from Caiaphas, to the Pretorium: but the Jews themselves did not enter into the Pretorium, lest they should be defiled: and so not be in a condition to eat the passover.

Darby Translation

They lead therefore Jesus from Caiaphas to the praetorium; and it was early morn. And they entered not into the praetorium, that they might not be defiled, but eat the passover.

Godbey New Testament

Then they lead Jesus from Caiaphas to the judgment hall: and it was morning. And they did not come into the judgment hall, in order that they might not be polluted, but that they might eat the passover.

Goodspeed New Testament

Then they took Jesus from Caiaphas to the governor's house. It was early in the morning, and they would not go into the governor's house themselves, to avoid being ceremonially defiled and to be able to eat the Passover supper.

John Wesley New Testament

Then led they Jesus from Caiaphas to the governor's palace, and it was early: and they went not into the palace themselves, that they might not be defiled, but might eat the passover.

Julia Smith Translation

Then led they Jesus from Caiaphas to the pretorium: and it was early morning; and they came not into the pretorium, lest they should be defiled; but that they might eat the pascha.

King James 2000

Then led they Jesus from Caiaphas unto the hall of judgment: and it was early; and they themselves went not into the judgment hall, lest they should be defiled; but that they might eat the passover.

Lexham Expanded Bible

Then they brought Jesus from Caiaphas to the governor's residence. Now it was early, and they did not enter into the governor's residence so that they would not be defiled, but could eat the Passover.

Modern King James verseion

Then they led Jesus from Caiaphas into the praetorium. And it was early. And they did not go into the praetorium, that they should not be defiled, and that they might eat the Passover.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Then led they Jesus from Caiaphas into the hall of judgment. It was in the morning, and they themselves went not into the judgment hall lest they should be defiled, but that they might eat the paschal lamb.

Moffatt New Testament

Then from the house of Caiaphas they took Jesus to the praetorium. (It was early morning.) They would not enter the praetorium themselves, in case of being ceremonially defiled, for they wanted to eat the passover;

Montgomery New Testament

From the house of Caiaphas they took Jesus to the Praetorium, and it was dawn. They themselves would not enter the Praetorium, in order that they might not be ceremonially defiled, but might be able to eat the Passover.

NET Bible

Then they brought Jesus from Caiaphas to the Roman governor's residence. (Now it was very early morning.) They did not go into the governor's residence so they would not be ceremonially defiled, but could eat the Passover meal.

New Heart English Bible

They led Jesus therefore from Caiaphas into the Praetorium. It was early, and they themselves did not enter into the Praetorium, that they might not be defiled, but might eat the Passover.

Noyes New Testament

Then they lead Jesus from Caiaphas to the governors palace; and it was early. And they did not themselves go into the palace, that they might not be defiled, but might eat the passover.

Sawyer New Testament

THEN they led him from Caiaphas to the Praetorium. And it was morning; and they entered not into the Praetorium, that they might not be defiled, but might eat the passover.

The Emphasized Bible

So they lead Jesus from Caiaphas unto the judgment-hall. Now it was early; and, they themselves, entered not into the judgment-hall, that they might not be defiled, but might eat the passover.

Thomas Haweis New Testament

Then led they Jesus from Caiaphas to the praetorium: and it was early: and they themselves went not into the praetorium, that they should not be defiled; but that they might eat the passover.

Twentieth Century New Testament

From Caiaphas they took Jesus to the Government House. It was early in the morning. But they did not enter the Government House themselves, lest they should become 'defiled,' and so be unable to eat the Passover.

Webster

Then they led Jesus from Caiaphas to the hall of judgment: and it was early; and they themselves went not into the judgment-hall, lest they should be defiled; but that they might eat the passover.

Weymouth New Testament

So they brought Jesus from Caiaphas's house to the Praetorium. It was the early morning, and they would not enter the Praetorium themselves for fear of defilement, and in order that they might be able to eat the Passover.

Williams New Testament

Then they took Jesus from Caiaphas to the governor's palace. It was early in the morning, and they would not go into the governor's palace themselves, in order not to be defiled, so as to be unfit to eat the Passover supper.

World English Bible

They led Jesus therefore from Caiaphas into the Praetorium. It was early, and they themselves didn't enter into the Praetorium, that they might not be defiled, but might eat the Passover.

Worrell New Testament

They led Jesus, therefore, from Caiaphas into the Praetorium; and it was early; and they themselves entered not into the Praetorium, that they might not be defiled, but might eat the passover.

Worsley New Testament

Then they led Jesus from Caiaphas to the pretorium: (now it was morning) and they themselves went not in to the court, least they should be defiled, and so might not eat of the passover.

Youngs Literal Translation

They led, therefore, Jesus from Caiaphas to the praetorium, and it was early, and they themselves did not enter into the praetorium, that they might not be defiled, but that they might eat the passover;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
οὖν 
Oun 
therefore, then, so, and, now, wherefore, but, not tr,
Usage: 417

G71
ἄγω 
Ago 
bring, lead, go, bring forth, , vr bring
Usage: 55

Ἰησοῦς 
Iesous 
Usage: 969

ἀπό 
Apo 
from, of, out of, for, off, by, at, in, since 9, on, not tr., .
Usage: 490

Καΐάφας 
Kaiaphas 
Usage: 9

εἰς 
Eis 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
Usage: 1267

the hall of judgment
πραιτώριον 
Praitorion 
Usage: 8

and
δέ 
De 

but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 2184
Usage: 0

it was
ἦν 
En 
was, were, had been, had, taught , stood , , vr was
Usage: 410

πρωΐ́α 
Proia 
Usage: 4

εἰσέρχομαι 
Eiserchomai 
enter, go, come in, go in, enter in, come, arise
Usage: 120


Usage: 0

εἰσέρχομαι 
Eiserchomai 
enter, go, come in, go in, enter in, come, arise
Usage: 120

not
οὐ 
Ou 
not, no, cannot ,
Usage: 1032

εἰς 
Eis 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
Usage: 1267

πραιτώριον 
Praitorion 
Usage: 8

ἵνα 
Hina 
that, to,
Usage: 472

μιαίνω 
Miaino 
Usage: 5

but
ἀλλά 
Alla 
but, yea, yet, nevertheless, howbeit, nay, therefore, save, not tr,
Usage: 461

ἵνα 
Hina 
that, to,
Usage: 472

φάγω 
Phago 
Usage: 54

Context Readings

Jesus Brought Before Pilate

27 Peter denied it again. Then the cock crowed. 28 Then they *led Jesus from Caiaphas into the Praetorium, and it was early; and they themselves did not enter into the Praetorium so that they would not be defiled, but might eat the Passover. 29 Pilate went to them and asked: What accusation do you make against this man?

Cross References

John 18:33

Pilate entered again into the Praetorium. He called Jesus and asked him: Are you the King of the Jews?

John 19:9

He entered into the Praetorium again, and said to Jesus: Where are you from? But Jesus gave him no answer.

Matthew 27:27

Then the palace guard took Jesus into the open square and gathered their squad together.

Acts 11:3

They said: You went to the uncircumcised and ate with them.

John 11:55

It was the Jewish Passover. Many went out of the country to Jerusalem to purify themselves before the Passover.

John 19:14

Now it was the Preparation of the Passover, about the sixth hour. And he said to the Jews: Behold, your King!

Acts 10:28

He said to them: You know that it is an unlawful thing for a man who is a Jew to keep company, or approach someone of another nation. But God revealed to me that I should not call any man defiled or unclean.

Deuteronomy 16:2

Sacrifice the Passover to Jehovah your God from the flock and the herd, in the place where Jehovah chooses to establish his name.

2 Chronicles 30:21-24

Thus the Israelites in Jerusalem celebrated the Festival of Unleavened Bread for seven days with great joy. Each day the Levites and priests praised Jehovah in song. They played Jehovah's instruments loudly.

2 Chronicles 35:8-14

Josiah's officials also voluntarily gave some of their animals to the people, the priests, and the Levites as sacrifices. Hilkiah, Zechariah, and Jehiel, who were the officials in charge of the Temple, gave the priests twenty-six hundred sheep and lambs and three hundred bulls to sacrifice during the Passover celebration.

2 Chronicles 35:17-18

All the people of Israel who were present celebrated the Passover and the Festival of Unleavened Bread for seven days.

Psalm 35:16

With godless and abusive mockers, they grit their teeth at me.

Proverbs 1:16

For their feet run to evil. They hurry to shed blood.

Proverbs 4:16

They do not sleep unless they have done evil. Their sleep is taken away unless they make someone fall.

Isaiah 1:10-15

Listen to the word of Jehovah (YHWH), you rulers of Sodom! Pay attention to the Law of our God, you people of Gomorrah!

Jeremiah 7:8-11

You are trusting in deceptive words that are of no value to you.

Ezekiel 45:21

On the fourteenth day of the first month, you will celebrate the Passover, a festival lasting seven days when unleavened bread is eaten.

Amos 5:21-23

I hate, I despise (reject) your feasts, and I will take no delight in your solemn assemblies.

Micah 2:1

Woe to those who devise iniquity and work evil upon their beds! When the morning comes they do it because they are able to (it is in the power of their hands).

Micah 3:10-12

They build up Zion with blood, and Jerusalem with immorality.

Matthew 23:23-28

Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! You tithe mint and dill and cumin, and have left undone the weightier matters of the law: justice, mercy and faith. You should do both and leave nothing undone.

Matthew 27:1-10

It was morning. The chief priests and those in authority conspired to put Jesus to death.

Mark 15:1-5

Early in the morning the chief priests met hurriedly with the elders, the teachers of the Law, and the entire Council. They made their plans. They led Jesus away in chains and handed him over to Pilate.

Mark 15:16

The soldiers led him away to the court in the Praetorium building (governor's palace). They assembled together all of the troops.

Luke 22:66

The next day the assembly of the elders of the people was gathered together. They included chief priests and scribes. They led him away to their council, saying:

Luke 23:1-5

The whole company of them rose up and brought him before Pilate.

John 18:39

You have a custom that I release someone to you at the Passover. Do you want me to release to you the King of the Jews?

Acts 3:13

The God of Abraham, and of Isaac, and of Jacob, the God of our fathers, has glorified his Son Jesus. You handed him over to Pilate. When he was determined to let him go you denied him.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain