Parallel Verses

Lexham Expanded Bible

He trusts in God; let him deliver him now if he wants to, because he said, 'I am the Son of God'!"

New American Standard Bible

He trusts in God; let God rescue Him now, if He delights in Him; for He said, ‘I am the Son of God.’”

King James Version

He trusted in God; let him deliver him now, if he will have him: for he said, I am the Son of God.

Holman Bible

He has put His trust in God; let God rescue Him now—if He wants Him! For He said, ‘I am God’s Son.’”

International Standard Version

He trusts in God. Let God rescue him, if he wants to do so now. After all, he said, "I am the Son of God.'"

A Conservative Version

He trusted in God, let him rescue him now, if he wants him, for he said, I am the Son of God.

American Standard Version

He trusteth on God; let him deliver him now, if he desireth him: for he said, I am the Son of God.

Amplified

He trusts in God; let God rescue Him now, if He delights in Him; for He said, ‘I am the Son of God.’”

An Understandable Version

He trusted in God; now let God deliver him, if He wants [to save him from dying], for he said, 'I am the Son of God.'"

Anderson New Testament

He trusted in God; let him deliver him now, if he delights in him; for he said: I am the Son of God.

Bible in Basic English

He put his faith in God; let God be his saviour now, if he will have him; for he said, I am the Son of God.

Common New Testament

He trusts in God; let God deliver him now, if he desires him; for he said, 'I am the Son of God.'"

Daniel Mace New Testament

he relied upon God; if he be such a favourite, let God then deliver him: for he us'd to say he was the son of God.

Darby Translation

He trusted upon God; let him save him now if he will have him. For he said, I am Son of God.

Godbey New Testament

He trusted in God; let Him now deliver Him, if He wishes Him; for He said, I am the Son of God.

Goodspeed New Testament

He trusts in God; let God deliver him if he cares for him, for he said he was God's son."

John Wesley New Testament

let him now come down from the cross, and we will believe him. He trusted in God: let him deliver him now if he will have him; for he said, I am the Son of God.

Julia Smith Translation

He trusted upon God; let him now deliver him, if he desires him: for he said, That I am the Son of God.

King James 2000

He trusted in God; let him deliver him now, if he will have him: for he said, I am the Son of God.

Modern King James verseion

He trusted in God, let Him deliver Him now, if He will have Him. (For He said, I am the Son of God.)

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

He trusted in God: let God deliver him now if he will have him, for he said, 'I am the son of God.'"

Moffatt New Testament

His trust is in God? Let God deliver him now if he cares for him! He said he was the Son of God!"

Montgomery New Testament

He put his trust in God. let Him deliver him now, if He cares for him. For he said, 'I am the Son of God!'"

NET Bible

He trusts in God -- let God, if he wants to, deliver him now because he said, 'I am God's Son'!"

New Heart English Bible

He trusts in God. Let God deliver him now, if he wants him; for he said, 'I am the Son of God.'"

Noyes New Testament

He trusteth in God; let him now deliver him, if he desireth him; for he said, I am the Son of God.

Sawyer New Testament

he trusted in God; let him deliver him if he wishes for him; for he said, I am a Son of God.

The Emphasized Bible

He hath put confidence upon God, Let him rescue him, now, if he desireth him; for he said, I am, God's Son.

Thomas Haweis New Testament

He trusted in God; let him now deliver him, if he will have him: for he said, I am the Son of God.

Twentieth Century New Testament

He has trusted in God; if God wants him, let him deliver him now; for he said 'I am God's Son.'"

Webster

He trusted in God; let him deliver him now if he will have him: for he said, I am the Son of God.

Weymouth New Testament

His trust is in God: let God deliver him now, if He will have him; for he said, 'I am God's Son.'"

Williams New Testament

He has put His trust in God; let God deliver Him now, if He cares for Him, for He said, 'I am the Son of God.'"

World English Bible

He trusts in God. Let God deliver him now, if he wants him; for he said, 'I am the Son of God.'"

Worrell New Testament

He has trusted in God; let Him deliver Him now, if He desireth Him; because He said, 'I am God's Son.'"

Worsley New Testament

He trusted in God, let Him deliver Him now, if He will own Him; for He said, I am the Son of God.

Youngs Literal Translation

he hath trusted on God, let Him now deliver him, if He wish him, because he said -- Son of God I am;'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
He trusted
πείθω 
Peitho 
Usage: 52

in
ἐπί 
Epi 
on, in, upon, unto, to,
Usage: 644

God
θεός 
theos 
Usage: 1151

ῥύομαι 
Rhoumai 
Usage: 16

him



Usage: 0
Usage: 0

now
νῦν 
Nun 
Usage: 102

if
εἰ 
Ei 
if, whether, that, not tr,
Usage: 218

he will have
θέλω ἐθέλω 
thelo 
will/would, will/would have, desire, desirous, list, to will,
Usage: 136

for
γάρ 
Gar 
for, , not tr
Usage: 825

he said
ἔπω 
Epo 
say, speak, tell, command, bid, , vr say
Usage: 824

I am
εἰμί 
Eimi 
I am , am, it is I , be, I was , have been, not tr
Usage: 72

the Son
υἱός 
Huios 
Usage: 213

Context Readings

Jesus Is Crucified

42 "He saved others; he is not able to save himself! He is the king of Israel! Let him come down now from the cross, and we will believe in him! 43 He trusts in God; let him deliver him now if he wants to, because he said, 'I am the Son of God'!" 44 And in the same [way] even the robbers who were crucified with him were reviling him.


Cross References

Psalm 22:8

"{He trusts Yahweh}. Let him rescue him. Let him deliver him because he delights in him."

Psalm 3:2

Many [are] saying about my soul, "There is no deliverance for him from God. Selah

Psalm 14:6

You would put to shame [the] plan of [the] poor, because Yahweh [is] his refuge.

Psalm 42:10

[As] with a shattering in my bones my oppressors taunt me, while they say to me {all day}, "Where [is] your God?"

Psalm 71:11

saying, "His God has abandoned him. Pursue and seize him, because there is no deliverer."

Isaiah 36:15

And [do] not let Hezekiah make you rely on Yahweh, saying, "Surely Yahweh will deliver us; this city will not be given into the hand of the king of Assyria!"

Isaiah 36:18

lest Hezekiah mislead you, saying, 'Yahweh will save us!' Did the gods of the nations each save his land from the hand of the king of Assyria?

Isaiah 37:10

"You shall say this to Hezekiah, king of Judah: '[Do] not let your God in whom you trust in him deceive you by saying, "Jerusalem will not be given into the hand of the king of Assyria."

Matthew 27:40

and saying, "The one who would destroy the temple and rebuild [it] in three days, save yourself! If you are the Son of God, come down from the cross!"

John 3:16-17

For in this way God loved the world, so that he gave his one and only Son, in order that everyone who believes in him will not perish, but will have eternal life.

John 5:17-25

But he answered them, "My Father is working until now, and I am working."

John 10:30

The Father and I are one."

John 10:36

do you say about [he] whom the Father set apart and sent into the world, 'You are blaspheming,' because I said, 'I am the Son of God'?

John 19:7

The Jews replied to him, "We have a law, and according to the law he ought to die, because he made himself out to be the Son of God!"

Jump To Previous

Jump To Next

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain