Parallel Verses

International Standard Version

"So don't ever worry by saying, "What are we going to eat?' or "What are we going to drink?' or "What are we going to wear?'

New American Standard Bible

"Do not worry then, saying, 'What will we eat?' or 'What will we drink?' or 'What will we wear for clothing?'

King James Version

Therefore take no thought, saying, What shall we eat? or, What shall we drink? or, Wherewithal shall we be clothed?

Holman Bible

So don’t worry, saying, ‘What will we eat?’ or ‘What will we drink?’ or ‘What will we wear?’

A Conservative Version

Be not therefore anxious, saying, What may we eat? or, What may we drink? or, What may we wear?

American Standard Version

Be not therefore anxious, saying, What shall we eat? or, What shall we drink? or, Wherewithal shall we be clothed?

Amplified

Therefore do not worry and be anxious, saying, What are we going to have to eat? or, What are we going to have to drink? or, What are we going to have to wear?

An Understandable Version

Therefore, do not worry by asking, 'What are we going to eat?' or 'What are we going to drink?' or 'What are we going to wear?'

Anderson New Testament

Therefore, be not anxious, saying: What shall we eat? or, what shall we drink? or, with what shall we be clothed?

Bible in Basic English

Then do not be full of care, saying, What are we to have for food or drink? or, With what may we be clothed?

Common New Testament

Therefore do not worry, saying, 'What shall we eat?' or 'What shall we drink?' or 'What shall we wear?'

Daniel Mace New Testament

therefore make no such sollicitous enquiries, as what shall we eat? or what shall we drink? or how shall we be clothed?

Darby Translation

Be not therefore careful, saying, What shall we eat? or What shall we drink? or What shall we put on?

Godbey New Testament

Therefore be not solicitous, saying, What can we eat? or what can we drink? or with what can we be clothed?

Goodspeed New Testament

So do not worry and say, 'What shall we have to eat?' or 'What shall we have to drink?' or 'What shall we have to wear?'

John Wesley New Testament

Therefore take not thought, saying, What shall we eat, or what shall we drink, or what shall we wear?

Jubilee 2000 Bible

Therefore take no thought, saying, What shall we eat? or, What shall we drink? or, With what shall we be clothed?

Julia Smith Translation

Therefore be ye not anxious, saying: What shall we eat? or, What shall we drink? or, What shall we put round us?

King James 2000

Therefore take no thought, saying, What shall we eat? or, What shall we drink? or, How shall we be clothed?

Lexham Expanded Bible

Therefore do not be anxious, saying, 'What will we eat?' or 'What will we drink?' or 'What will we wear?,'

Modern King James verseion

Therefore do not be anxious, saying, What shall we eat? or, What shall we drink? or, With what shall we be clothed?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Therefore take no thought, saying, 'What shall we eat?' Or. 'What shall we drink?' Or, 'Wherewith shall we be clothed?'

Moffatt New Testament

Do not be troubled, then, and cry, 'What are we to eat?' or 'what are we to drink?' or 'how are we to be clothed?'

Montgomery New Testament

"Then do not be anxious, saying, 'What shall we eat?' or 'What shall we drink?' or 'What shall we wear?'"

NET Bible

So then, don't worry saying, 'What will we eat?' or 'What will we drink?' or 'What will we wear?'

New Heart English Bible

"Therefore do not be anxious, saying, 'What will we eat?', 'What will we drink?' or, 'With what will we be clothed?'

Noyes New Testament

Therefore be not anxious, saying, What shall we eat, or what shall we drink, or wherewith shall we he clothed?

Sawyer New Testament

Be not anxious, therefore, saying, What shall we eat? or what shall we drink? or with what shall we be clothed?

The Emphasized Bible

Do not then be anxious saying, What shall we eat? or What shall we drink? or Wherewithal shall we be arrayed?

Thomas Haweis New Testament

Wherefore be under no anxiety, saying, What shall we eat? or, What shall we drink? or, With what shall we be clothed?

Twentieth Century New Testament

Do not then ask anxiously 'What can we get to eat?' or 'What can we get to drink?' or 'What can we get to wear?'

Webster

Therefore be not anxious, saying, What shall we eat? or what shall we drink? or, with what shall we be clothed?

Weymouth New Testament

Do not be over-anxious, therefore, asking 'What shall we eat?' or 'What shall we drink?' or 'What shall we wear?'

Williams New Testament

So never worry and say, 'What are we going to have to eat? What are we going to have to drink? What are we going to have to wear?'

World English Bible

"Therefore don't be anxious, saying, 'What will we eat?', 'What will we drink?' or, 'With what will we be clothed?'

Worrell New Testament

Be not, therefore, anxious, saying, 'What shall we eat?' or 'What shall we drink!' or 'What shall we put on?'

Worsley New Testament

Be not therefore anxious, saying, What shall we eat, or what shall we drink, or how shall we be clothed?

Youngs Literal Translation

therefore ye may not be anxious, saying, What may we eat? or, What may we drink? or, What may we put round?

Verse Picture

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
οὖν 
Oun 
therefore, then, so, and, now, wherefore, but, not tr,
Usage: 417

μεριμνάω 
merimnao 
Usage: 7

no
μή 
me 
not, no, that not, God forbid 9, lest, neither, no man , but, none, not translated,
Usage: 493

μεριμνάω 
merimnao 
Usage: 7

λέγω 
Lego 
Usage: 1045

τίς 
Tis 
τίς 
Tis 
Usage: 344
Usage: 344

shall we eat
φάγω 
Phago 
Usage: 54

or
ἤ 

ἤ 
or, than, either, or else, nor, not tr,
or, than, either, or else, nor, not tr,
Usage: 199
Usage: 199

πίνω πίω πόω 
Pino 
drink, drink of
Usage: 31

τίς 
Tis 
Usage: 344

Devotionals

Devotionals about Matthew 6:31

Images Matthew 6:31

Prayers for Matthew 6:31

Context Readings

God And Possessions

30 Now if that is the way God clothes the grass in the field, which is alive today and thrown into an oven tomorrow, won't he clothe you much better you who have little faith? 31 "So don't ever worry by saying, "What are we going to eat?' or "What are we going to drink?' or "What are we going to wear?' 32 because it is the unbelievers who are eager for all those things. Surely your heavenly Father knows that you need all of them!



Cross References

1 Peter 5:7

Throw all your worry on him, because he cares for you.

Psalm 37:3

Trust in the LORD and do good. Dwell in the land and feed on faithfulness.

Psalm 55:22

Cast on the LORD whatever he sends your way, and he will sustain you. He will never allow the righteous to be shaken.

Matthew 15:33

The disciples asked him, "Where in the wilderness are we to get enough bread to feed such a crowd?"

Luke 12:29

"So stop concerning yourselves about what you will eat or what you will drink, and stop being distressed,

Leviticus 25:20-22

"Now if you ask, "What will we eat during the seventh year? After all, we may not plant or even gather our produce!'

2 Chronicles 25:9

Amaziah asked the man of God, "What are we to do about the 100 talents that I have paid to the army of Israel?"

Psalm 78:18-31

To test God was in their minds, when they demanded food to satisfy their cravings.

Matthew 4:4

But he answered, "It is written, "One must not live on bread alone, but on every word coming out of the mouth of God.'"

Jump To Previous

Word Concordance

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain