Parallel Verses
NET Bible
When you pray, do not babble repetitiously like the Gentiles, because they think that by their many words they will be heard.
New American Standard Bible
King James Version
But when ye pray, use not vain repetitions, as the heathen do: for they think that they shall be heard for their much speaking.
Holman Bible
International Standard Version
"When you are praying, don't say meaningless things like the unbelievers do, because they think they will be heard by being so wordy.
A Conservative Version
And while praying do not use vain repetitions as the heathen do, for they think that they will be heard by their much speaking.
American Standard Version
And in praying use not vain repetitions, as the Gentiles do: for they think that they shall be heard for their much speaking.
Amplified
An Understandable Version
And when you pray, do not use worthless repetitions like the [unconverted] Gentiles, for they think their lengthy, repetitious wording [in prayer] is more likely to be heard [by God].
Anderson New Testament
But when you pray, do not use vain repetitions, as the heathen do: for they think that they will be heard for their many words.
Bible in Basic English
And in your prayer do not make use of the same words again and again, as the Gentiles do: for they have the idea that God will give attention to them because of the number of their words.
Common New Testament
And when you pray, do not use empty repetitions as the Gentiles do. For they think that they will be heard for their many words.
Daniel Mace New Testament
When you pray, be not verbose, as the heathen are: for they think they shall be heard for their loquaciousness.
Darby Translation
But when ye pray, use not vain repetitions, as those who are of the nations: for they think they shall be heard through their much speaking.
Godbey New Testament
And praying do not use vain repetitions as the heathen do: for they think they shall be heard in their much speaking.
Goodspeed New Testament
And when you pray, do not repeat empty phrases as the heathen do, for they imagine that their prayers will be heard if they use words enough.
John Wesley New Testament
But when ye pray, use not vain repetitions, as the heathens; for they think they shall be heard for their much speaking.
Julia Smith Translation
And praying, talk ye not vainly as the nations; for they think that by their profaneness of speech they shall be listened to.
King James 2000
But when you pray, use not vain repetitions, as the heathen do: for they think that they shall be heard for their much speaking.
Lexham Expanded Bible
"But [when you] pray, do not babble repetitiously like the pagans, for they think that because of their many words they will be heard.
Modern King James verseion
But when you pray, do not babble vain words, as the nations. For they think that in their much speaking they shall be heard.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
"And when ye pray, babble not much, as the heathen do: for they think that they shall be heard, for their much babbling's sake.
Moffatt New Testament
Do not pray by idle rote like pagans, for they suppose they will be heard the more they say;
Montgomery New Testament
"While praying do not say the same words over and over again, as the Gentiles do, for they suppose that by their much speaking they will gain attention.
New Heart English Bible
And in praying, do not use vain repetitions, as the Gentiles do; for they think that they will be heard for their much speaking.
Noyes New Testament
But when ye pray, use not vain repetitions, as the heathen do; for they think that they shall be heard for the multitude of their words.
Sawyer New Testament
And when you pray use not vain repetitions, as the gentiles do; for they think they shall be heard for their much speaking.
The Emphasized Bible
And, being at prayer, use not vain repetitions, just like the nations, - for they think, that, in their much speaking, they shall be hoard;
Thomas Haweis New Testament
And when thou art at prayer, use not vain repetitions, like the heathen: for they imagine that they shall be heard for their much speaking.
Twentieth Century New Testament
When praying, do not repeat the same words over and over again, as is done by the Gentiles, who think that by using many words they will obtain a hearing.
Webster
But when ye pray, use not vain repetitions, as the heathen do: for they think that they shall be heard for their much speaking.
Weymouth New Testament
"And when praying, do not use needless repetitions as the Gentiles do, for they expect to be listened to because of their multitude of words.
Williams New Testament
And whenever you pray, you must not keep on repeating set phrases, as the heathen do, for they suppose that they will be heard in accordance with the length of their prayers,
World English Bible
In praying, don't use vain repetitions, as the Gentiles do; for they think that they will be heard for their much speaking.
Worrell New Testament
"And, when praying, use not vain repetitions, as the gentiles do; for they think that for their much speaking they shall be heard.
Worsley New Testament
But when ye pray, use not vain repetitions, as the heathens do, for they think they shall be heard for their speaking much:
Youngs Literal Translation
And -- praying -- ye may not use vain repetitions like the nations, for they think that in their much speaking they shall be heard,
Themes
Common delusions » Using vain repetitions in prayer
Gentiles » Unclassified sciptures relating to
Heathen » General references to
the Heathen » Cautions against imitating
Pharisees » Hypocrisy of, reproved » By jesus
Prayer » Brevity in prayer examples of brief prayers » Brevity encouraged
Prayer » Profuse, to be avoided
Prayer » God the father knowing what you need before you ask
Prayer » Vain repetitions in, forbidden
Prayer » Vain repetitions of, to be avoided
Topics
Interlinear
De
me
References
American
Easton
Fausets
Word Count of 37 Translations in Matthew 6:7
Verse Info
Context Readings
The Sermon On The Mount: How To Pray
6 But whenever you pray, go into your room, close the door, and pray to your Father in secret. And your Father, who sees in secret, will reward you. 7 When you pray, do not babble repetitiously like the Gentiles, because they think that by their many words they will be heard. 8 Do not be like them, for your Father knows what you need before you ask him.
Phrases
Cross References
1 Kings 8:26-54
Now, O God of Israel, may the promise you made to your servant, my father David, be realized.
1 Kings 18:26-29
So they took a bull, as he had suggested, and prepared it. They invoked the name of Baal from morning until noon, saying, "Baal, answer us." But there was no sound and no answer. They jumped around on the altar they had made.
Ecclesiastes 5:2-3
Do not be rash with your mouth or hasty in your heart to bring up a matter before God, for God is in heaven and you are on earth! Therefore, let your words be few.
Ecclesiastes 5:7
Just as there is futility in many dreams, so also in many words. Therefore, fear God!
Matthew 18:17
If he refuses to listen to them, tell it to the church. If he refuses to listen to the church, treat him like a Gentile or a tax collector.
Daniel 9:18-19
Listen attentively, my God, and hear! Open your eyes and look on our desolated ruins and the city called by your name. For it is not because of our own righteous deeds that we are praying to you, but because your compassion is abundant.
Matthew 6:32
For the unconverted pursue these things, and your heavenly Father knows that you need them.
Matthew 26:39
Going a little farther, he threw himself down with his face to the ground and prayed, "My Father, if possible, let this cup pass from me! Yet not what I will, but what you will."
Matthew 26:42
He went away a second time and prayed, "My Father, if this cup cannot be taken away unless I drink it, your will must be done."
Matthew 26:44
So leaving them again, he went away and prayed for the third time, saying the same thing once more.
Acts 19:34
But when they recognized that he was a Jew, they all shouted in unison, "Great is Artemis of the Ephesians!" for about two hours.