Parallel Verses
New American Standard Bible
I will surely gather the
I will put them together like sheep in the fold;
Like a flock in the midst of its pasture
They will be noisy with men.
King James Version
I will surely assemble, O Jacob, all of thee; I will surely gather the remnant of Israel; I will put them together as the sheep of Bozrah, as the flock in the midst of their fold: they shall make great noise by reason of the multitude of men.
Holman Bible
I will collect the remnant of Israel.
I will bring them together like sheep in a pen,
like a flock in the middle of its fold.
It will be noisy with people.
International Standard Version
"Jacob, how I will surely gather all of you! How I will gather the survivors of Israel! I will gather them together like sheep in a pen, like the flock in the midst of the sheepfold. There will be a great commotion because of all the people.
A Conservative Version
I will surely assemble, O Jacob, all of thee. I will surely gather the remnant of Israel. I will put them together as the sheep of Bozrah, as a flock in the midst of their pasture. They shall make great noise because of [the multit
American Standard Version
I will surely assemble, O Jacob, all of thee; I will surely gather the remnant of Israel; I will put them together as the sheep of Bozrah, as a flock in the midst of their pasture; they shall make great noise by reason of the multitude of men.
Amplified
“I shall most certainly assemble all of you, O Jacob;
I shall surely gather the remnant of Israel.
I shall bring them together like sheep in the fold [multiplying the nation];
Like a flock in the midst of its pasture.
The place will swarm with many people and hum loudly with noise.
Bible in Basic English
I will certainly make all of you, O Jacob, come together; I will get together the rest of Israel; I will put them together like the sheep in their circle: like a flock in their green field; they will be full of the noise of men.
Darby Translation
I will surely assemble, O Jacob, the whole of thee; I will surely gather the remnant of Israel; I will put them together as sheep of Bozrah, as a flock in the midst of their pasture: they shall make great noise by reason of the multitude of men.
Julia Smith Translation
Gathering, O Jacob, I will gather all of thee; collecting, I will collect the remnant of Israel; together I will set them as the sheep of Bozrah, as the flock in the midst of their pasture they shall make noise from man.
King James 2000
I will surely assemble, O Jacob, all of you; I will surely gather the remnant of Israel; I will put them together as sheep in a fold, as the flock in the midst of their pasture: they shall make a loud noise because of the multitude of men.
Lexham Expanded Bible
I will surely gather all of you, O Jacob; I will surely gather together the remainder of Israel. I will set them like sheep of Bozrah. Like a herd in the midst of their pasture they will be in tumult from people.
Modern King James verseion
I will surely gather all of you, O Jacob; I will surely gather the remnant of Israel. I will put them together like the sheep of Bozrah, like the flock in the midst of their fold. They shall be in commotion because of men.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
But I will gather thee indeed, O Jacob, and drive the remnant of Israel all together. I shall carry them one with another, as a flock in the fold, and as the cattle in their stalls, that they may be disquieted of other men.
NET Bible
I will certainly gather all of you, O Jacob, I will certainly assemble those Israelites who remain. I will bring them together like sheep in a fold, like a flock in the middle of a pasture; they will be so numerous that they will make a lot of noise.
New Heart English Bible
I will surely assemble, Jacob, all of you; I will surely gather the remnant of Israel; I will put them together as the sheep of Bozrah, as a flock in the midst of their pasture; they will swarm with people.
The Emphasized Bible
I will, surely assemble, O Jacob, all of thee, I will, surely gather, the remnant of Israel, at once, will I make them like sheep in distress, - Like a flock in the midst of its pasture, shall they hum with men,
Webster
I will surely assemble, O Jacob, all of thee; I will surely gather the remnant of Israel; I will put them together as the sheep of Bozrah, as the flock in the midst of their fold: they shall make great noise by reason of the multitude of men.
World English Bible
I will surely assemble, Jacob, all of you; I will surely gather the remnant of Israel; I will put them together as the sheep of Bozrah, as a flock in the midst of their pasture; they will swarm with people.
Youngs Literal Translation
I do surely gather thee, O Jacob, all of thee, I surely bring together the remnant of Israel, Together I do set it as the flock of Bozrah, As a drove in the midst of its pasture, It maketh a noise because of man.
Themes
Bozrah » A city » A city of edom » Sheep of
Jews, the » Promises respecting » Re-union of
Micah » One of the minor prophets » Foretells the restoration of israel
Topics
Interlinear
Qabats
Qabats
Suwm
Tso'n
References
Word Count of 20 Translations in Micah 2:12
Verse Info
Context Readings
The Remnant Regathered
11
If a man who is a constant liar tells a lie saying: 'I will prophesy to you about wine and of strong drink;' he would be the prophet of this people.
12
I will surely gather the
I will put them together like sheep in the fold;
Like a flock in the midst of its pasture
They will be noisy with men.
Phrases
Cross References
Micah 4:6-7
In that day, said Jehovah, I will assemble the lame, and I will gather the outcasts, and those I have afflicted.
Genesis 36:33
And when Bela died, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
Isaiah 11:11
Then it will happen in that day that Jehovah will again recover the second time with his hand the remnant of his people. They will remain, from Assyria, Egypt, Pathros, Cush, Elam, Shinar, Hamath, and from the islands of the sea.
Isaiah 27:12
In that day Jehovah will thresh from the flowing Euphrates River to the Wadi (streambed) of Egypt. You, O Israelites, will be gathered up one by one.
Isaiah 34:6
Jehovah's sword is covered with blood. It is covered with fat, with the blood of lambs and goats, with the fat of rams' kidneys. Jehovah will receive a sacrifice in Bozrah, a huge slaughter in the land of Edom.
Jeremiah 3:18
Then the nation of Judah will live with the nation of Israel. They will come together from the land of the north to the land that I gave their ancestors as their own inheritance.
Jeremiah 23:3
Then I will gather the remnant of my flock out of all the countries where I have driven them and bring them back to their pasture. Then they will be fruitful and multiply.
Jeremiah 31:7-10
Jehovah says: Sing aloud with gladness for Jacob, and shout among the chief of the nations. Proclaim! Give praise and say, O Jehovah, save your people, the remnant of Israel.
Ezekiel 34:11
The Lord Jehovah says: 'I will search for my sheep. I will seek them out.
Ezekiel 34:22
So I will rescue my sheep, and they will no longer be prey. I will judge between one sheep and another.
Ezekiel 34:31
You are my sheep, the sheep in my pasture. You are mortal, and I am your God,' declares the Lord Jehovah.
Ezekiel 36:37
This is what the Lord Jehovah says: 'I will also let the people of Israel ask me to make them as numerous as sheep.
Ezekiel 37:21
Tell them: 'The Lord Jehovah says: I will take the Israelites out of the nations where they have gone. I will gather them from everywhere and bring them to their own land.
Hosea 1:11
The children of Judah and the children of Israel will be gathered together. They will appoint for themselves one leader, and will leave the land of Jezreel. It will be a great day for Jezreel.
Amos 1:12
I will send a fire upon Teman, and it will devour the palaces of Bozrah.
Micah 5:7
Like dew from Jehovah the remnant of Jacob will be in the midst of many peoples. It will be like showers upon the grass that do not wait for man or for sons of men.
Micah 7:14
Shepherd your people, the flock of your heritage, with your staff. They dwell alone in the forest in the midst of Carmel. Let them feed in Bashan and Gilead, as in the days of old.
Micah 7:18
Who is a God like you who pardons iniquity and passes over the transgression of the remnant of his heritage? You do not keep your anger forever, because you delight in loving-kindness (unchanging love).
Zechariah 8:22-23
Yes, many peoples and strong nations will come to seek Jehovah of Hosts in Jerusalem, and to request the favor of Jehovah.
Zechariah 9:14-15
Jehovah will be seen over them. His arrow will go forth like lightning! The Sovereign Lord Jehovah will blow the trumpet and will go with windstorms of the south.
Zechariah 10:6-8
I will strengthen the house of Judah. I will save the house of Joseph and I will bring them back. I will have mercy upon them; and they will be as though I had not cast them off. For I am Jehovah, their God, and I will hear them!