Parallel Verses

The Emphasized Bible

But if, in this way, thou art going to deal with me, slay me, I beseech thee, slay, if I have found favour in thine eyes, - and let me not see my grief,

New American Standard Bible

So if You are going to deal thus with me, please kill me at once, if I have found favor in Your sight, and do not let me see my wretchedness.”

King James Version

And if thou deal thus with me, kill me, I pray thee, out of hand, if I have found favour in thy sight; and let me not see my wretchedness.

Holman Bible

If You are going to treat me like this, please kill me right now. If You are pleased with me, don’t let me see my misery anymore.”

International Standard Version

If this is how you treat me, please kill me right now, if I've found favor in your eyes, because I don't want to keep staring at all of this misery!"

A Conservative Version

And if thou deal thus with me, kill me, I pray thee, out of hand, if I have found favor in thy sight, and let me not see my wretchedness.

American Standard Version

And if thou deal thus with me, kill me, I pray thee, out of hand, if I have found favor in thy sight; and let me not see my wretchedness.

Amplified

So if this is the way You are going to deal with me, please kill me at once, if I have found favor in your sight, and do not let me see my wretchedness.”

Bible in Basic English

If this is to be my fate, put me to death now in answer to my prayer, if I have grace in your eyes; and let me not see my shame.

Darby Translation

And if thou deal thus with me, slay me, I pray thee, if I have found favour in thine eyes, that I may not behold my wretchedness.

Julia Smith Translation

And if so thou doest to me, killing, kill me now, if I found grace in thine eyes; and I shall not look upon my evil

King James 2000

And if you deal thus with me, kill me, I pray you, out of hand, if I have found favor in your sight; and let me not see my wretchedness.

Lexham Expanded Bible

If this is how you [are] going to treat me, please kill me immediately if I find favor in your eyes, and do not let me see my misery."

Modern King James verseion

And if You are going to part this way with me, I beg You to kill me at once, if I have found favor in Your sight, and let me not see my misery.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Wherefore, if thou deal thus with me; kill me, I pray thee, if I have found favour in thy sight: and let me not see my wretchedness."

NET Bible

But if you are going to deal with me like this, then kill me immediately. If I have found favor in your sight then do not let me see my trouble."

New Heart English Bible

If you treat me this way, please kill me right now, if I have found favor in your sight; and do not let me see my wretchedness."

Webster

And if thou dealest thus with me, kill me, I pray thee, out of hand, if I have found favor in thy sight; and let me not see my wretchedness.

World English Bible

If you treat me this way, please kill me right now, if I have found favor in your sight; and don't let me see my wretchedness."

Youngs Literal Translation

and if thus Thou art doing to me -- slay me, I pray Thee; slay, if I have found grace in thine eyes, and let me not look on mine affliction.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And if thou deal

Usage: 0

thus with me, kill
הרג 
Harag 
Usage: 166

me, I pray thee, out of hand
הרג 
Harag 
Usage: 166

if I have found
מצא 
Matsa' 
Usage: 455

in thy sight
עין 
`ayin 
Usage: 372

and let me not see
ראה 
Ra'ah 
Usage: 1308

References

Context Readings

Complaints About Food

14 Unable, am, I, by myself, to carry all this people, - for they are too heavy for me. 15 But if, in this way, thou art going to deal with me, slay me, I beseech thee, slay, if I have found favour in thine eyes, - and let me not see my grief, 16 Then said Yahweh unto Moses - Gather thou unto me seventy men, from among the elders of Israel, of whom thou knowest that they are elders of the people and their overseers, - then shalt thou take them unto the tent of meeting, and they shall station themselves there with thee.



Cross References

1 Kings 19:4

But, he himself, went into the wilderness a day's journey, and came and sat down under a certain shrub, - and asked for his life, that he might die, and said - Enough, now, O Yahweh! take away my life, for, no better, am, I, than, my fathers.

Jonah 4:3

Now, therefore, O Yahweh, take, I pray thee, my life from me, - for it were better for me, to die, than, to live.

Exodus 32:32

Now, therefore, if thou wilt forgive their sin, -- but if not, blot me I pray thee out of thy book, which thou hast written,

Job 3:20-22

Wherefore give, to the wretched, light? Or, life, to the embittered in soul? -

Job 6:8-10

Oh that my request would come! and, my hope, oh that GOD would grant!

Job 7:15

So that my soul chooseth strangling, Death, rather than these my bones!

Jeremiah 15:18

Wherefore hath my pain become perpetual? And my wound, incurable? Refuseth to be healed? Wilt thou, indeed be, to me As a brook that disappointeth, Waters that cannot be trusted?

Jeremiah 20:18

Wherefore was it - That from the womb, I came forth, to see labour and pain; and That in shame should my days be consumed!

Jonah 4:8-9

And it came to pass, at the breaking forth of the sun, that God appointed a sultry east wind, and the sun smote upon the head of Jonah, that he became faint, - and asked his life, that he might die, and said, It were better for me, to die, than, to live.

Zephaniah 3:15

Yahweh, hath set aside, thy judgments, hath turned back thy foe, - The king of Israel, Yahweh, is in thy midst, thou shalt not fear calamity, any more.

Philippians 1:20-24

According to my eager outlook and hope, that, in nothing, shall I be put to shame, but, with all freedom of speech, as always, now also, shall Christ be magnified in my body, whether through means of life, or of death.

James 1:4

But let, your endurance, have, mature work, that ye may be mature and complete, in nothing, coming short.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain