Parallel Verses

The Emphasized Bible

Unable, am, I, by myself, to carry all this people, - for they are too heavy for me.

New American Standard Bible

I alone am not able to carry all this people, because it is too burdensome for me.

King James Version

I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.

Holman Bible

I can’t carry all these people by myself. They are too much for me.

International Standard Version

I cannot carry this whole nation! The burden is too heavy for me!

A Conservative Version

I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.

American Standard Version

I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.

Amplified

I am not able to carry all these people alone, because the burden is too heavy for me.

Bible in Basic English

I am not able by myself to take the weight of all this people, for it is more than my strength.

Darby Translation

I am not able to bear all this people alone, for it is too heavy for me.

Julia Smith Translation

I shall not be able to lift up alone all this people, for it is heavy for me.

King James 2000

I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.

Lexham Expanded Bible

I am not able to carry all these people along alone; they are too heavy for me.

Modern King James verseion

I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

I am not able to bear all this people alone, for it is too heavy for me.

NET Bible

I am not able to bear this entire people alone, because it is too heavy for me!

New Heart English Bible

I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.

Webster

I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.

World English Bible

I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.

Youngs Literal Translation

I am not able -- I alone -- to bear all this people, for it is too heavy for me;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
I am not able
יכול יכל 
Yakol 
Usage: 194

to bear
נסה נשׂא 
Nasa' 
Usage: 653

עם 
`am 
Usage: 1867

because it is too heavy
כּבד 
Kabed 
Usage: 40

References

Context Readings

Complaints About Food

13 Whence should, I, have flesh to give to all this people, - for they keep weeping by me saying, Oh give us flesh that we may eat! 14 Unable, am, I, by myself, to carry all this people, - for they are too heavy for me. 15 But if, in this way, thou art going to deal with me, slay me, I beseech thee, slay, if I have found favour in thine eyes, - and let me not see my grief,



Cross References

Exodus 18:18

Thou wilt get quite worn out, both thou and this people that is with thee, - for the thing is too heavy for thee, thou canst not do it, alone.

Deuteronomy 1:9-12

So spake unto you, at that time saying, I am unable, by myself, to carry you.

Psalm 89:19

Then spakest thou in vision of thy men of lovingkindness, and saidst - I have laid help upon a mighty one, I have exalted one chosen from among the people;

Isaiah 9:6

For, A Child, hath been born to us, A Son, hath been given to us, And the dominion is upon his shoulder, - And his Name hath been called Wonderful Counsellor, Mighty GOD, Father of Futurity, Prince of Prosperity.

Zechariah 6:13

Yea, he, shall build the temple of Yahweh, and, he, shall bear the honour, and shall sit and rule upon his throne, - and shall become a priest upon his throne, and, the counsel of peace, shall be between the two of them.

2 Corinthians 2:16

In these, indeed, a fragrance out of death into death, but, in those, a fragrance out of life into life. And, for these things, who is sufficient?

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain