Parallel Verses
Lexham Expanded Bible
And Miriam and Aaron spoke against Moses because of the Cushite woman whom he took (because he took a Cushite wife);
New American Standard Bible
Then Miriam and Aaron spoke against Moses because of the Cushite woman whom he had married (for he had married a
King James Version
And Miriam and Aaron spake against Moses because of the Ethiopian woman whom he had married: for he had married an Ethiopian woman.
Holman Bible
Miriam
International Standard Version
Miriam and Aaron rebelled against Moses on account of the Cushite woman that he had married.
A Conservative Version
And Miriam and Aaron spoke against Moses because of the Cushite woman whom he had married, for he had married a Cushite woman.
American Standard Version
And Miriam and Aaron spake against Moses because of the Cushite woman whom he had married; for he had married a Cushite woman.
Amplified
Now
Bible in Basic English
Now Miriam and Aaron said evil against Moses, because of the Cushite woman to whom he was married, for he had taken a Cushite woman as his wife.
Darby Translation
And Miriam and Aaron spoke against Moses because of the Ethiopian woman whom he had taken; for he had taken a Cushite as wife.
Julia Smith Translation
And Miriam and Aaron will speak against Moses on account of the Ethiopian woman which he took: for he took an Ethiopian woman.
King James 2000
And Miriam and Aaron spoke against Moses because of the Ethiopian woman whom he had married: for he had married an Ethiopian woman.
Modern King James verseion
And Miriam and Aaron spoke against Moses because of the Cushite woman whom he had taken. For he had taken a Cushite woman.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And Miriam and Aaron spake against Moses, because of his wife the Ethiopian which he had taken: for he had taken a Ethiopian to wife.
NET Bible
Then Miriam and Aaron spoke against Moses because of the Cushite woman he had married (for he had married an Ethiopian woman).
New Heart English Bible
Miriam and Aaron spoke against Moses because of the Cushite woman whom he had married; for he had married a Cushite woman.
The Emphasized Bible
And Miriam and Aaron spake against Moses, on account of the Cushite woman whom he had taken, - for, a Cushite woman, had he taken.
Webster
And Miriam and Aaron spoke against Moses because of the Cushite woman whom he had married: for he had married a Cushite woman.
World English Bible
Miriam and Aaron spoke against Moses because of the Cushite woman whom he had married; for he had married a Cushite woman.
Youngs Literal Translation
And Miriam speaketh -- Aaron also -- against Moses concerning the circumstance of the Cushite woman whom he had taken: for a Cushite woman he had taken;
Themes
Christian ministers » Instances of » Aaron
Citizens » Instances of wicked » Miriam and aaron
journey of israel through the Desert » To hazeroth » Aaron and miriam envy moses
Envy » Instances of » Miriam and aaron, of moses
Ethiopia » Moses marries a woman of
Forgiveness » Instances of » Moses forgives the israelites
Leprosy » Sent as a judgment on » miriam
miriam » Characteristics of » Ambitious
Miscegenation » Instances of » moses
moses » Moses and Christ - a parallel » Discredited in the home
Notable women » Miriam, the ambitious woman
Treason » Instances of » Of aaron and miriam against moses
Topics
Interlinear
Dabar
Laqach
Laqach
References
American
Easton
Fausets
Hastings
Word Count of 20 Translations in Numbers 12:1
Verse Info
Context Readings
Aaron And Miriam Murmur Against Moses
1 And Miriam and Aaron spoke against Moses because of the Cushite woman whom he took (because he took a Cushite wife); 2 and they said, "Has Yahweh spoken only through Moses? Has not Yahweh also spoken through us?" And Yahweh heard it.
Cross References
Exodus 2:21
And Moses agreed to stay with the man, and he gave Zipporah his daughter to Moses.
Genesis 24:3
that I may make you swear by Yahweh, the God of heaven and the God of earth, that you will not take a wife for my son from the daughters of the Canaanites in whose midst I am dwelling,
Genesis 24:37
And my master made me swear, saying, 'Do not take a wife for my son from the daughters of the Canaanites in whose land I am living.
Genesis 26:34-35
And [when] Esau was forty years old he took as wife Judith, daughter of Beeri the Hittite, and Basemath, daughter of Elon the Hittite.
Genesis 27:46
Then Rebekah said to Isaac, "I loathe my life because of the Hittite women. If Jacob takes a wife from Hittite women like these, from the {native women}, {what am I living for}?"
Genesis 28:6-9
Now Esau saw that Isaac had blessed Jacob and sent him away to Paddan-Aram, to take for himself a wife from there, and he blessed him and instructed him, saying, "You must not take a wife from the daughters of Canaan,"
Genesis 34:14-15
And they said to them, "We cannot do this thing, to give our sister to a man who [is] uncircumcised, for that [is] a disgrace for us.
Genesis 41:45
And Pharaoh called the name of Joseph Zaphenath-paneah and gave him Asenath, the daughter of Potiphera, priest of On, as a wife. And Joseph went out over the land of Egypt.
Exodus 2:16
[Now] the priest of Midian had seven daughters, and they came and drew water and filled the troughs to water their father's flock.
Exodus 34:16
and you take from their daughters for your sons, and their daughters prostitute [themselves] after their gods, and they cause your sons to prostitute [themselves] after their gods.
Leviticus 21:14
A widow or a divorced woman or a defiled [woman], a prostitute--these he must not take; he shall take only a virgin from his people [as] wife.
Matthew 10:36
And the enemies of a man [will be] the members of his household.
Matthew 12:48
But he answered [and] said to the one who told him, "Who is my mother, and who are my brothers?"
John 7:5
(For not even his brothers believed in him.)
John 15:20
Remember the word that I said to you: 'A slave is not greater than his master.' If they persecuted me, they will also persecute you. If they kept my word, they will keep yours also.
Galatians 4:16
So then, have I become your enemy [by] being truthful to you?