Parallel Verses
New American Standard Bible
And as a lion it lifts itself;
It will not lie down until it devours the prey,
And drinks the blood of the slain.”
King James Version
Behold, the people shall rise up as a great lion, and lift up himself as a young lion: he shall not lie down until he eat of the prey, and drink the blood of the slain.
Holman Bible
They rouse themselves like a lion.
They will not lie down until they devour the prey
and drink the blood of the slain.
International Standard Version
Look! The people are like lions. Like the lion, he rises up! He does not lie down again until he has consumed his prey and drunk the blood of the slain."
A Conservative Version
Behold, the people rise up as a lioness, and as a lion he lifts himself up. He shall not lie down until he eats of the prey, and drinks the blood of the slain.
American Standard Version
Behold, the people riseth up as a lioness, And as a lion doth he lift himself up: He shall not lie down until he eat of the prey, And drink the blood of the slain.
Amplified
“Behold, a people rises up like a lioness
And lifts itself up like a lion;
He will not lie down until he devours the prey
And drinks the blood of the slain.”
Bible in Basic English
See, Israel comes up like a she-lion, lifting himself up like a lion: he will take no rest till he has made a meal of those he has overcome, drinking the blood of those he has put to death.
Darby Translation
Lo, the people will rise up as a lioness, and lift himself up as a lion. He shall not lie down until he have eaten the prey and drunk the blood of the slain.
Julia Smith Translation
Behold, the people will rise up as a lioness, and as a lion he will be lifted up: he will not lie down till he shall eat the prey and drink the blood of the wounded.
King James 2000
Behold, the people shall rise up as a great lion, and lift up themselves as a young lion: he shall not lie down until he eats of the prey, and drinks the blood of the slain.
Lexham Expanded Bible
Look! [the] people will rise like the lion; he raises himself and will not lie down until he eats [the] prey and drinks the blood of the slain."
Modern King James verseion
Behold, the people shall rise up like a great lion, and lift up himself like a young lion. He shall not lie down until he eats of the prey and drinks the blood of the slain.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Behold, the people shall rise up as a lioness and heave up himself as a lion; and shall not lie down again, until he have eaten of the prey and drunk of the blood of them that are slain!"
NET Bible
Indeed, the people will rise up like a lioness, and like a lion raises himself up; they will not lie down until they eat their prey, and drink the blood of the slain."
New Heart English Bible
Behold, the people rises up as a lioness, As a lion he lifts himself up. He shall not lie down until he eat of the prey, and drinks the blood of the slain."
The Emphasized Bible
Lo, a people, like a lioness, shall rise, And like a strong lion, shall rouse himself up; He will not lie down till be eat the torn, And the blood of the slain, he drink.
Webster
Behold, the people shall rise up as a great lion, and lift up himself as a young lion: he shall not lie down until he shall eat of the prey, and drink the blood of the slain.
World English Bible
Behold, the people rises up as a lioness, As a lion he lifts himself up. He shall not lie down until he eat of the prey, and drinks the blood of the slain."
Youngs Literal Translation
Lo, the people as a lioness riseth, And as a lion he lifteth himself up, He lieth not down till he eateth prey, And blood of pierced ones doth drink.'
Interlinear
Quwm
Labiy'
References
Word Count of 20 Translations in Numbers 23:24
Verse Info
Context Readings
Balaam Prophesies Again
23
For there is omen (spell) against Jacob, Nor is there any divination against Israel. At the proper time it will be said to Jacob and Israel: What God has done!
24
And as a lion it lifts itself;
It will not lie down until it devours the prey,
And drinks the blood of the slain.”
Cross References
Genesis 49:9
Judah is like a lion, killing his victim and returning to his den. He is like a lion stretching out and lying down. No one dares disturb him.
Genesis 49:27
Benjamin is a ravenous wolf. In the morning and evening he destroys his enemies.
Numbers 24:8-9
God brings him out of Egypt. He is for him like the horns of the wild bull. He will devour the nations who are his adversaries. He will crush their bones in pieces and shatter them with his arrows.
Numbers 24:17
I see him, but not now! I behold him, but not near! A star shall come forth from Jacob. A scepter shall rise from Israel and shall crush through the forehead of Moab. It will tear down all the sons of Sheth.
Deuteronomy 33:20
Blessed is the one who enlarges Gad. He lies down as a lion and tears the arm, also the crown of the head.
Psalm 17:12
Each one of them is like a lion eager to tear its prey apart and like a young lion crouching in hiding places.
Proverbs 30:30
A lion is strongest among beasts and does not run from anything.
Isaiah 31:4
This is what Jehovah said to me: A lion, even a young lion, growls over its prey when a crowd of shepherds is called to fight it. It is not frightened by their voices or disturbed by the noise they make. So Jehovah of Hosts will come to fight for Mount Zion and on its hill.
Daniel 2:44
In the days of those kings the God of heaven will set up a kingdom that will never be destroyed. Its sovereignty will not be entrusted to another people. It will break in pieces and consume all these kingdoms and it will stand forever!
Amos 3:8
The lion has roared. Who will not fear? The Lord Jehovah has spoken! Who will not prophesy?
Micah 5:8-9
The remnant of Jacob will be among the nations, in the midst of many peoples. It will be like a lion among the beasts of the forest. Should he go through he will be like a young lion among the flocks of sheep. He treads down and tears to pieces. There is none to rescue.
Nahum 2:11
Where is the lions den, the feeding-place of young lions? Where have the lion and the lioness walked where none have made them afraid?
Zechariah 10:4-5
The corner stone will come from them. The tent peg will come from them. Every ruler and the battle bow will come from them.
Zechariah 12:6
I will make the people of Judah like a pan of fire among wood and like a flaming torch among sheaves of grain. They will consume all the peoples on the right hand and on the left all around. The inhabitants of Jerusalem will again dwell in their own place, in Jerusalem.
Revelation 5:5
One of the elders said to me: Do not weep; the Lion of the tribe of Judah of the Root of David has succeeded in opening the book and removing the seven seals.
Revelation 19:11-21
I saw heaven opened, and behold, a white horse; and he who sat upon him was called Faithful and True, and in righteousness he judges and makes war.