1 If then there is any consolation in Christ, if there is any comfort of divine love, if any fellowship of the Spirit, if any affection and mercies,
1 If there be therefore any consolation in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of the Spirit, if any bowels and mercies,
1 Therefore, if there is any encouragement in the Messiah, if there is any comfort of love, if there is any fellowship in the Spirit, if there is any compassion and sympathy,
2 fill my joy, that you may think the same thing, having the same divine love, being like-minded, thinking this one thing;
2 Fulfil ye my joy, that ye be likeminded, having the same love, being of one accord, of one mind.
2 then fill me with joy by having the same attitude, sharing the same love, being united in spirit, and keeping one purpose in mind.
3 that nothing is to be according to self-seeking nor according to vain glory, but in humility esteeming one another better than yourselves;
3 Let nothing be done through strife or vainglory; but in lowliness of mind let each esteem other better than themselves.
3 Do not act out of selfish ambition or conceit, but with humility think of others as being better than yourselves.
4 looking not each after your own interests, but each after that of others.
4 Look not every man on his own things, but every man also on the things of others.
4 Do not be concerned about your own interests, but also be concerned about the interests of others.
5 Think the same thing among yourselves, which is also in Christ Jesus:
5 Let this mind be in you, which was also in Christ Jesus:
5 Make your own attitude that of Christ Jesus,
5 Have the same attitude among yourselves that was also in the Messiah Jesus:
6 who, being in the form of God, thought it not usurpation to be equal with God,
6 Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God:
6 In God's own form existed he, and shared with God equality, deemed nothing needed grasping.
7 but he humbled himself, having taken the form of a servant, being in the likeness of men; and having been found in fashion like a man;
7 But made himself of no reputation, and took upon him the form of a servant, and was made in the likeness of men:
7 Instead, poured out in emptiness, a servant's form did he possess, a mortal man becoming. In human form he chose to be,
8 he humbled himself, being obedient even unto death, yea, the death of the cross.
8 And being found in fashion as a man, he humbled himself, and became obedient unto death, even the death of the cross.
8 and lived in all humility, death on a cross obeying.
9 Therefore God has indeed exalted him, and given him a name above every name;
9 Wherefore God also hath highly exalted him, and given him a name which is above every name:
9 Now lifted up by God to heaven, a name above all others given, this matchless name possessing.
10 that at the name of Jesus every knee must bow, of things in heaven and things upon the earth and things beneath the earth,
10 That at the name of Jesus every knee should bow, of things in heaven, and things in earth, and things under the earth;
10 And so, when Jesus' name is called, the knees of everyone should fall, wherever they're residing.
11 and every tongue shall confess that Jesus Christ is Lord, unto the glory of God the Father.
11 And that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
11 Then every tongue in one accord, will say that Jesus the Messiah is Lord, while God the Father praising.
12 So, my beloved brethren, as you have always harkened, not only in my presence, but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling;
12 Wherefore, my beloved, as ye have always obeyed, not as in my presence only, but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling.
12 And so, my dear friends, just as you have always obeyed, not only when I was with you but even more now that I am absent, continue to work out your salvation with fear and trembling.
13 for God is the one working in you both to will and to do, of his own good pleasure.
13 For it is God which worketh in you both to will and to do of his good pleasure.
13 For it is God who is working in you, enabling you both to desire and to work out His good purpose.
13 For it is God who is producing in you both the desire and the ability to do what pleases him.
15 in order that you may be blameless and pure, the children of God, irreproachable, amid a crooked and perverse generation, among whom you shine as lights in the world,
15 so that you will (i)prove yourselves to be (AF)blameless and innocent, (AG)children of God above reproach in the midst of a (AH)crooked and perverse generation, among whom you (j)(AI)appear as (k)lights in the world,
15 That ye may be blameless and harmless, the sons of God, without rebuke, in the midst of a crooked and perverse nation, among whom ye shine as lights in the world;
15 so that you may be blameless and innocent, God's children without any faults among a crooked and perverse generation, among whom you shine like stars in the world
16 having the word of life; unto my boasting in the day of Christ, because I did not run in vain, neither did I labor in vain.
16 Holding forth the word of life; that I may rejoice in the day of Christ, that I have not run in vain, neither laboured in vain.
16 as you hold firmly to the word of life. Then I will be proud when the Messiah returns that I did not run in vain or work hard in vain.
17 But if indeed I am poured out for a sacrifice and an offering for your faith, I rejoice, and rejoice along with you all;
17 Yea, and if I be offered upon the sacrifice and service of your faith, I joy, and rejoice with you all.
17 Yet even if I am being poured out like an offering as part of the sacrifice and service I offer for your faith, I rejoice, and I share my joy with all of you.
18 but you also rejoice in this same thing, and rejoice along with me.
18 You too, I urge you, rejoice in the same way and share your joy with me.
18 For the same cause also do ye joy, and rejoice with me.
18 In the same way you should also be glad and rejoice with me.
18 In the same way, you also should rejoice and share your joy with me.
19 But I hope in the Lord Jesus, speedily to send unto you Timothy, in order that I may also be delighted, having learned the things concerning you.
19 But I trust in the Lord Jesus to send Timotheus shortly unto you, that I also may be of good comfort, when I know your state.
19 Now I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon so that I can be encouraged when I learn of your condition.
20 For I have no one like-minded, who will nobly remember the things concerning you;
20 For I have no man likeminded, who will naturally care for your state.
20 For I have no one else like-minded who will genuinely care about your interests;
20 I do not have anyone else like him who takes a genuine interest in your welfare.
21 for all are seeking after their own, and not the things of Jesus Christ.
21 For all seek their own, not the things which are Jesus Christ's.
21 For all the others look after their own interests, not after those of Jesus the Messiah.
22 But you know his integrity, that, as a child a father, he served along with me in the gospel.
22 But ye know the proof of him, that, as a son with the father, he hath served with me in the gospel.
22 But you know his proven character, because he has served with me in the gospel ministry like a son with a father.
22 But you know his proven worth how like a son with his father he served with me in the gospel.
23 Indeed then I hope to send him, so soon as I may learn the things concerning myself:
23 Him therefore I hope to send presently, so soon as I shall see how it will go with me.
23 Therefore, I hope to send him as soon as I see how things go with me.
23 Therefore, I hope to send him as soon as I see how things are going to turn out for me.
24 but I trust in the Lord that I myself will come speedily.
24 But I trust in the Lord that I also myself shall come shortly.
24 Indeed, I am confident in the Lord that I will come to visit you soon.
25 But I thought it necessary to send to you Epaphroditus, my brother and fellow-laborer and fellow-soldier, and apostle and the minister of my necessity;
25 Yet I supposed it necessary to send to you Epaphroditus, my brother, and companion in labour, and fellowsoldier, but your messenger, and he that ministered to my wants.
25 Meanwhile, I thought it best to send Epaphroditus my brother, fellow worker, and fellow soldier, but your messenger and minister to my need back to you.
26 since he was longing after you all, and grieving, because you heard that he was sick.
26 For he longed after you all, and was full of heaviness, because that ye had heard that he had been sick.
26 since he has been longing for all of you and was distressed because you heard that he was sick.
26 For he has been longing for all of you and is troubled because you heard that he was sick.
27 For he was indeed nigh unto death: but God had mercy on him; and not only him, but me also, in order that I may not have sorrow upon sorrow.
27 For indeed he was sick to the point of death, but God had mercy on him, and not on him only but also on me, so that I would not have sorrow upon sorrow.
27 For indeed he was sick nigh unto death: but God had mercy on him; and not on him only, but on me also, lest I should have sorrow upon sorrow.
27 Indeed, he was so sick that he nearly died. However, God had mercy on him, and not only on him but also on me, so that I would not have one grief on top of another.
27 Indeed, he was sick to the point of death, but God had mercy on him, and not only on him but also on me, so that I would not have one sorrow on top of another.
28 Therefore I the more diligently, in order that, seeing him, you may rejoice again, and I may not be without sorrow.
28 Therefore I have sent him all the more eagerly so that when you see him again you may rejoice and I may be less concerned about you.
28 I sent him therefore the more carefully, that, when ye see him again, ye may rejoice, and that I may be the less sorrowful.
28 For this reason, I am very eager to send him so that you may rejoice when you see him again and I may be less anxious.
28 Therefore, I am especially eager to send him so that you may have the joy of seeing him again, and so that I may feel relieved.
29 Then receive him in the Lord with all joy, and have such in honor:
29 Receive him therefore in the Lord with all gladness; and hold such in reputation:
29 Therefore, welcome him in the Lord with all joy and hold men like him in honor,
29 So joyfully welcome him in the Lord and make sure you honor such people highly,
30 because he was nigh unto death on account of the work of Christ, having jeoparded his life, in order that he might fulfill your deficiency of ministry towards me.
30 Because for the work of Christ he was nigh unto death, not regarding his life, to supply your lack of service toward me.
30 because he came close to death for the work of the Messiah by risking his life to complete what remained unfinished in your service to me.
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org