1 Therefore, if there is any encouragement in Christ, any comfort provided by love, any fellowship in the Spirit, any affection or mercy,
1 If there be therefore any consolation in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of the Spirit, if any bowels and mercies,
1 Therefore, if there is any encouragement in the Messiah, if there is any comfort of love, if there is any fellowship in the Spirit, if there is any compassion and sympathy,
2 complete my joy and be of the same mind, by having the same love, being united in spirit, and having one purpose.
2 Fulfil ye my joy, that ye be likeminded, having the same love, being of one accord, of one mind.
2 then fill me with joy by having the same attitude, sharing the same love, being united in spirit, and keeping one purpose in mind.
3 Instead of being motivated by selfish ambition or vanity, each of you should, in humility, be moved to treat one another as more important than yourself.
3 Let nothing be done through strife or vainglory; but in lowliness of mind let each esteem other better than themselves.
3 Do not act out of selfish ambition or conceit, but with humility think of others as being better than yourselves.
4 Each of you should be concerned not only about your own interests, but about the interests of others as well.
4 Look not every man on his own things, but every man also on the things of others.
4 Do not be concerned about your own interests, but also be concerned about the interests of others.
5 You should have the same attitude toward one another that Christ Jesus had,
5 Let this mind be in you, which was also in Christ Jesus:
5 Make your own attitude that of Christ Jesus,
5 Have the same attitude among yourselves that was also in the Messiah Jesus:
6 who though he existed in the form of God did not regard equality with God as something to be grasped,
6 Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God:
6 In God's own form existed he, and shared with God equality, deemed nothing needed grasping.
7 but emptied himself by taking on the form of a slave, by looking like other men, and by sharing in human nature.
7 But made himself of no reputation, and took upon him the form of a servant, and was made in the likeness of men:
7 Instead, poured out in emptiness, a servant's form did he possess, a mortal man becoming. In human form he chose to be,
8 He humbled himself, by becoming obedient to the point of death -- even death on a cross!
8 And being found in fashion as a man, he humbled himself, and became obedient unto death, even the death of the cross.
8 and lived in all humility, death on a cross obeying.
9 As a result God exalted him and gave him the name that is above every name,
9 Wherefore God also hath highly exalted him, and given him a name which is above every name:
9 Now lifted up by God to heaven, a name above all others given, this matchless name possessing.
10 so that at the name of Jesus every knee will bow -- in heaven and on earth and under the earth --
10 That at the name of Jesus every knee should bow, of things in heaven, and things in earth, and things under the earth;
10 And so, when Jesus' name is called, the knees of everyone should fall, wherever they're residing.
11 and every tongue confess that Jesus Christ is Lord to the glory of God the Father.
11 And that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
11 Then every tongue in one accord, will say that Jesus the Messiah is Lord, while God the Father praising.
12 So then, my dear friends, just as you have always obeyed, not only in my presence but even more in my absence, continue working out your salvation with awe and reverence,
12 Wherefore, my beloved, as ye have always obeyed, not as in my presence only, but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling.
12 And so, my dear friends, just as you have always obeyed, not only when I was with you but even more now that I am absent, continue to work out your salvation with fear and trembling.
13 for the one bringing forth in you both the desire and the effort -- for the sake of his good pleasure -- is God.
13 For it is God which worketh in you both to will and to do of his good pleasure.
13 For it is God who is working in you, enabling you both to desire and to work out His good purpose.
13 For it is God who is producing in you both the desire and the ability to do what pleases him.
15 so that you may be blameless and pure, children of God without blemish though you live in a crooked and perverse society, in which you shine as lights in the world
15 so that you will (i)prove yourselves to be (AF)blameless and innocent, (AG)children of God above reproach in the midst of a (AH)crooked and perverse generation, among whom you (j)(AI)appear as (k)lights in the world,
15 That ye may be blameless and harmless, the sons of God, without rebuke, in the midst of a crooked and perverse nation, among whom ye shine as lights in the world;
15 so that you may be blameless and innocent, God's children without any faults among a crooked and perverse generation, among whom you shine like stars in the world
16 by holding on to the word of life so that on the day of Christ I will have a reason to boast that I did not run in vain nor labor in vain.
16 Holding forth the word of life; that I may rejoice in the day of Christ, that I have not run in vain, neither laboured in vain.
16 as you hold firmly to the word of life. Then I will be proud when the Messiah returns that I did not run in vain or work hard in vain.
17 But even if I am being poured out like a drink offering on the sacrifice and service of your faith, I am glad and rejoice together with all of you.
17 Yea, and if I be offered upon the sacrifice and service of your faith, I joy, and rejoice with you all.
17 Yet even if I am being poured out like an offering as part of the sacrifice and service I offer for your faith, I rejoice, and I share my joy with all of you.
18 And in the same way you also should be glad and rejoice together with me.
18 You too, I urge you, rejoice in the same way and share your joy with me.
18 For the same cause also do ye joy, and rejoice with me.
18 In the same way you should also be glad and rejoice with me.
18 In the same way, you also should rejoice and share your joy with me.
19 Now I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, so that I too may be encouraged by hearing news about you.
19 But I trust in the Lord Jesus to send Timotheus shortly unto you, that I also may be of good comfort, when I know your state.
19 Now I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon so that I can be encouraged when I learn of your condition.
20 For there is no one here like him who will readily demonstrate his deep concern for you.
20 For I have no man likeminded, who will naturally care for your state.
20 For I have no one else like-minded who will genuinely care about your interests;
20 I do not have anyone else like him who takes a genuine interest in your welfare.
21 Others are busy with their own concerns, not those of Jesus Christ.
21 For all seek their own, not the things which are Jesus Christ's.
21 For all the others look after their own interests, not after those of Jesus the Messiah.
22 But you know his qualifications, that like a son working with his father, he served with me in advancing the gospel.
22 But ye know the proof of him, that, as a son with the father, he hath served with me in the gospel.
22 But you know his proven character, because he has served with me in the gospel ministry like a son with a father.
22 But you know his proven worth how like a son with his father he served with me in the gospel.
23 So I hope to send him as soon as I know more about my situation,
23 Him therefore I hope to send presently, so soon as I shall see how it will go with me.
23 Therefore, I hope to send him as soon as I see how things go with me.
23 Therefore, I hope to send him as soon as I see how things are going to turn out for me.
24 though I am confident in the Lord that I too will be coming to see you soon.
24 But I trust in the Lord that I also myself shall come shortly.
24 Indeed, I am confident in the Lord that I will come to visit you soon.
25 But for now I have considered it necessary to send Epaphroditus to you. For he is my brother, coworker and fellow soldier, and your messenger and minister to me in my need.
25 Yet I supposed it necessary to send to you Epaphroditus, my brother, and companion in labour, and fellowsoldier, but your messenger, and he that ministered to my wants.
25 Meanwhile, I thought it best to send Epaphroditus my brother, fellow worker, and fellow soldier, but your messenger and minister to my need back to you.
26 Indeed, he greatly missed all of you and was distressed because you heard that he had been ill.
26 For he longed after you all, and was full of heaviness, because that ye had heard that he had been sick.
26 since he has been longing for all of you and was distressed because you heard that he was sick.
26 For he has been longing for all of you and is troubled because you heard that he was sick.
27 In fact he became so ill that he nearly died. But God showed mercy to him -- and not to him only, but also to me -- so that I would not have grief on top of grief.
27 For indeed he was sick to the point of death, but God had mercy on him, and not on him only but also on me, so that I would not have sorrow upon sorrow.
27 For indeed he was sick nigh unto death: but God had mercy on him; and not on him only, but on me also, lest I should have sorrow upon sorrow.
27 Indeed, he was so sick that he nearly died. However, God had mercy on him, and not only on him but also on me, so that I would not have one grief on top of another.
27 Indeed, he was sick to the point of death, but God had mercy on him, and not only on him but also on me, so that I would not have one sorrow on top of another.
28 Therefore I am all the more eager to send him, so that when you see him again you can rejoice and I can be free from anxiety.
28 Therefore I have sent him all the more eagerly so that when you see him again you may rejoice and I may be less concerned about you.
28 I sent him therefore the more carefully, that, when ye see him again, ye may rejoice, and that I may be the less sorrowful.
28 For this reason, I am very eager to send him so that you may rejoice when you see him again and I may be less anxious.
28 Therefore, I am especially eager to send him so that you may have the joy of seeing him again, and so that I may feel relieved.
29 So welcome him in the Lord with great joy, and honor people like him,
29 Receive him therefore in the Lord with all gladness; and hold such in reputation:
29 Therefore, welcome him in the Lord with all joy and hold men like him in honor,
29 So joyfully welcome him in the Lord and make sure you honor such people highly,
30 since it was because of the work of Christ that he almost died. He risked his life so that he could make up for your inability to serve me.
30 Because for the work of Christ he was nigh unto death, not regarding his life, to supply your lack of service toward me.
30 because he came close to death for the work of the Messiah by risking his life to complete what remained unfinished in your service to me.
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org
NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible