Parallel Verses
Bíblia King James Atualizada Português
Retornou para casa e solicitou a seu pai e sua mãe: “Reparei numa jovem entre as filhas dos filisteus. Peço-vos que a tome por esposa para mim!”
A Bíblia Sagrada
subiu, e declarou-o a seu pai e a sua mãe, e disse: Vi uma mulher em Timna, das filhas dos filisteus; agora, pois, tomai-ma por mulher.
Portugese Bible- Almeida Atualizada
subiu, e declarou-o a seu pai e a sua mãe, dizendo: Vi uma mulher em Timnate, das filhas dos filisteus; agora pois, tomai-ma por mulher.
New American Standard Bible
So he came back and told his father and mother, "I saw a woman in Timnah, one of the daughters of the Philistines; now therefore, get her for me as a wife."
Referências Cruzadas
Gênesis 34:4
Por esse motivo foi pedir a seu pai Hamor: “Consegue-me esta jovem por esposa!”
Gênesis 21:21
Ele viveu no deserto de Parã, e sua mãe conseguiu-lhe uma esposa da terra do Egito.
Gênesis 24:2-3
Então Abraão ordenou ao servo mais velho de sua casa, que governava todos os seus bens: “Põe tua mão por baixo de minha coxa e jura;
Gênesis 38:6
Mais tarde, Judá casou Er, seu filho primogênito, com uma mulher chamada Tamar.
2 Reis 14:9
No entanto, Jeoás, rei de Israel, mandou em resposta esta mensagem a Amazias, rei de Judá: “O espinheiro do Líbano mandou dizer ao cedro do Líbano: ‘Dá tua filha em casamento a meu filho.’ Mas um animal selvagem do Líbano veio e pisoteou o espinheiro.