1 Um salmo de Davi. A ti, SENHOR, elevo o meu ser.

1 A ti, SENHOR, levanto a minha alma.

1 A ti, Senhor, elevo a minha alma.

1 A Psalm of David.To You, O Lord, I lift up my soul.

2 Em ti tenho confiado, ó meu Deus. Não permitas que eu seja humilhado, nem que meus inimigos escarneçam de mim!

2 Deus meu, em ti confio; não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim.

2 Deus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado; não triunfem sobre mim os meus inimigos.

2 O my God, in You I trust,Do not let me be ashamed;Do not let my enemies exult over me.

3 Nenhum dos que acreditam em ti será decepcionado; envergonhados ficarão aqueles que, sem motivo, agem como traidores.

3 Na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa.

3 Não seja envergonhado nenhum dos que em ti esperam; envergonhados sejam os que sem causa procedem traiçoeiramente.

3 Indeed, none of those who wait for You will be ashamed;Those who deal treacherously without cause will be ashamed.

4 Faze-me conhecer, ó SENHOR, os teus caminhos, ensina-me a trilhar tua vereda.

4 Faze-me saber os teus caminhos, SENHOR; ensina-me as tuas veredas.

4 Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.

4 Make me know Your ways, O Lord;Teach me Your paths.

5 Orienta-me a seguir a tua verdade e ensina-me a mantê-la, pois tu és o Deus da minha salvação

5 Guia-me na tua verdade e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.

5 Guia-me na tua verdade, e ensina-me; pois tu és o Deus da minha salvação; por ti espero o dia todo.

5 Lead me in Your truth and teach me,For You are the God of my salvation;For You I wait all the day.

6 Lembra-te, meu Deus, da tua misericórdia e recorda-te da tua graça, que existem desde sempre.

6 Lembra-te, SENHOR, das tuas misericórdias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade.

6 Lembra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua benignidade, porque elas são eternas.

6 Remember, O Lord, Your compassion and Your lovingkindnesses,For they have been from of old.

7 Não relembres os pecados e desobediências da minha juventude, lembra-te de mim, conforme teu infinito amor.

7 Não te lembres dos pecados da minha mocidade nem das minhas transgressões; mas, segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, por tua bondade, SENHOR

7 Não te lembres dos pecado da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas, segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, pela tua bondade, ó Senhor.

7 Do not remember the sins of my youth or my transgressions;According to Your lovingkindness remember me,For Your goodness’ sake, O Lord.

8 Misericordioso e justo é o SENHOR e, por isso, aos pecadores reensina seu caminho.

8 Bom e reto é o SENHOR; pelo que ensinará o caminho aos pecadores.

8 Bom e reto é o Senhor; pelo que ensina o caminho aos pecadores.

8 Good and upright is the Lord;Therefore He instructs sinners in the way.

9 Dirige os humildes na justiça e os instrui no seu caminho.

9 Guiará os mansos retamente; e aos mansos ensinará o seu caminho.

9 Guia os mansos no que é reto, e lhes ensina o seu caminho.

9 He leads the humble in justice,And He teaches the humble His way.

10 Todos os caminhos do SENHOR são amor e fidelidade para os que obedecem aos preceitos da sua aliança.

10 Todas as veredas do SENHOR são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu concerto e os seus testemunhos.

10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu pacto e os seus testemunhos.

10 All the paths of the Lord are lovingkindness and truthTo those who keep His covenant and His testimonies.

11 Pela honra de teu nome, ó SENHOR,perdoa minha grande iniquidade.

11 Por amor do teu nome, SENHOR, perdoa a minha iniquidade, pois é grande.

11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniqüidade, pois é grande.

11 For Your name’s sake, O Lord,Pardon my iniquity, for it is great.

12 Quem é aquele que teme ao SENHOR? Ele lhe ensinará o melhor caminho a seguir.

12 Qual é o homem que teme ao SENHOR? Ele o ensinará no caminho que deve escolher.

12 Qual é o homem que teme ao Senhor? Este lhe ensinará o caminho que deve escolher.

12 Who is the man who fears the Lord?He will instruct him in the way he should choose.

13 Sua alma viverá em plena felicidade e seus descendentes herdarão a terra.

13 A sua alma pousará no bem, e a sua descendência herdará a terra.

13 Ele permanecerá em prosperidade, e a sua descendência herdará a terra.

13 His soul will abide in prosperity,And his descendants will inherit the land.

14 A intimidade do SENHOR é para os que

14 O segredo do SENHOR é para os que o temem; e ele lhes fará saber o seu concerto.

14 O conselho do Senhor é para aqueles que o temem, e ele lhes faz saber o seu pacto.

14 The secret of the Lord is for those who fear Him,And He will make them know His covenant.

15 Os meus olhos estão sempre voltados para o SENHOR, pois somente Ele livrará meus pés da cilada.

15 Os meus olhos estão continuamente no SENHOR, pois ele tirará os meus pés da rede.

15 Os meus olhos estão postos continuamente no Senhor, pois ele tirará do laço os meus pés.

15 My eyes are continually toward the Lord,For He will pluck my feet out of the net.

16 Volta-te para mim e tem misericórdia de mim, pois me sinto só e em muita aflição.

16 Olha para mim e tem piedade de mim, porque estou solitário e aflito.

16 Olha para mim, e tem misericórdia de mim, porque estou desamparado e aflito.

16 Turn to me and be gracious to me,For I am lonely and afflicted.

17 As angústias do meu coração se multiplicaram; liberta-me da minha desolação.

17 As ânsias do meu coração se têm multiplicado; tira-me dos meus apertos.

17 Alivia as tribulações do meu coração; tira-me das minhas angústias.

17 The troubles of my heart are enlarged;Bring me out of my distresses.

18 Olha para minha agonia e sofrimento, e perdoa todos os meus pecados.

18 Olha para a minha aflição e para a minha dor e perdoa todos os meus pecados.

18 Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.

18 Look upon my affliction and my trouble,And forgive all my sins.

19 Considera como se multiplicam meus inimigos e com que crueldade me odeiam.

19 Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me aborrecem com ódio cruel.

19 Olha para os meus inimigos, porque são muitos e me odeiam com ódio cruel.

19 Look upon my enemies, for they are many,And they hate me with violent hatred.

20 Protege e salva minha vida! Que eu não seja envergonhado, pois em ti me abrigo!

20 Guarda a minha alma e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.

20 Guarda a minha alma, e livra-me; não seja eu envergonhado, porque em ti me refúgio.

20 Guard my soul and deliver me;Do not let me be ashamed, for I take refuge in You.

21 Que a sinceridade e a retidão me preservem, pois em ti deposito toda a minha confiança.

21 Guardem-me a sinceridade e a retidão, porquanto espero em ti.

21 A integridade e a retidão me protejam, porque em ti espero.

21 Let integrity and uprightness preserve me,For I wait for You.

22 Ó Deus, liberta Israel de todas as suas atribulações!

22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.

22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.

22 Redeem Israel, O God,Out of all his troubles.

Public Domain - Portuguese Bible [Almeida:1628-1691]

Bíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org