Wisdom's Blessings Come From The Lord

1 The plans of the heart belong to man, but the answer of the tongue is from Yahweh.

1 The preparations of the heart in man, and the answer of the tongue, is from the LORD.

1 The (A)plans of the heart belong to man,But the answer of the tongue is from the Lord.

1 The reflections of the heart belong to man,but the answer of the tongue is from the Lord.(A)

1 People do the planning, but the end result is from the LORD.

2 All the ways of a man are clean in his own eyes; but Yahweh weighs the motives.

2 All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weigheth the spirits.

2 All the ways of a man are clean in his own sight,But the (B)Lord weighs the (a)motives.

2 All a man’s ways seem right to him,but the Lord evaluates the motives.(a)(B)

2 Everything a person does seems pure in his own opinion, but the LORD weighs intentions.

3 Commit your deeds to Yahweh, and your plans shall succeed.

3 Commit thy works unto the LORD, and thy thoughts shall be established.

3 (b)(C)Commit your works to the LordAnd your plans will be established.

3 Commit your activities to the Lord,and your plans will be achieved.(C)

3 Entrust your work to the LORD, and your planning will succeed.

4 Yahweh has made everything for its own end -- yes, even the wicked for the day of evil.

4 The LORD hath made all things for himself: yea, even the wicked for the day of evil.

4 The Lord (D)has made everything for (c)its own purpose,Even the (E)wicked for the day of evil.

4 The Lord has prepared everything for His purpose—even the wicked for the day of disaster.(D)

4 The LORD made everything answerable to him, including the wicked at the time of trouble.

5 Everyone who is proud in heart is an abomination to Yahweh: they shall certainly not be unpunished.

5 Every one that is proud in heart is an abomination to the LORD: though hand join in hand, he shall not be unpunished.

5 Everyone who is proud in heart is an abomination to the Lord;Assuredly, he will not be unpunished.

5 Everyone with a proud heart is detestable to the Lord;(E)be assured,(b) he will not go unpunished.(F)

5 The LORD detests those who are proud; truly they will not go unpunished.

6 By mercy and truth iniquity is atoned for. By the fear of Yahweh men depart from evil.

6 By mercy and truth iniquity is purged: and by the fear of the LORD men depart from evil.

6 By (F)lovingkindness and truth iniquity is atoned for,And by the (d)(G)fear of the Lord one keeps away from evil.

6 Wickedness is atoned for by loyalty and faithfulness,(G)and one turns from evil by the fear of the Lord.(H)

6 Iniquity is atoned for by gracious love and truth, and through fear of the LORD people turn from evil.

7 When a man's ways please Yahweh, he makes even his enemies to be at peace with him.

7 When a man's ways please the LORD, he maketh even his enemies to be at peace with him.

7 When a man’s ways are pleasing to the Lord,He (H)makes even his enemies to be at peace with him.

7 When a man’s ways please the Lord,He(c) makes even his enemies to be at peace with him.(I)

7 When a person's ways please the LORD, even his enemies will be at peace with him.

8 Better is a little with righteousness, than great revenues with injustice.

8 Better is a little with righteousness than great revenues without right.

8 Better is a little with righteousnessThan great income with injustice.

8 Better a little with righteousnessthan great income with injustice.(J)

8 A little gain with righteousness is better than great income without justice.

9 A man's heart plans his course, but Yahweh directs his steps.

9 A man's heart deviseth his way: but the LORD directeth his steps.

9 The mind of (I)man plans his way,But (J)the Lord directs his steps.

9 A man’s heart plans his way,but the Lord determines his steps.(K)

9 A person plans his way, but the LORD directs his steps.

10 Inspired judgments are on the lips of the king. He shall not betray his mouth.

10 A divine sentence is in the lips of the king: his mouth transgresseth not in judgment.

10 A divine (K)decision is in the lips of the king;His mouth should not (e)err in judgment.

10 God’s verdict is on the lips of a king;(d)(L)his mouth should not give an unfair judgment.(M)

10 When a king is ready to speak officially, what he says should not err with respect to justice.

11 Honest balances and scales are Yahweh's; all the weights in the bag are his work.

11 A just weight and balance are the LORD'S: all the weights of the bag are his work.

11 A (L)just balance and scales belong to the Lord;All the (f)weights of the bag are His (g)concern.

11 Honest balances and scales are the Lord’s;all the weights in the bag(e) are His concern.(N)

11 Honest scales and balances are from the LORD; he made all the weights in the bag.

12 It is an abomination for kings to do wrong, for the throne is established by righteousness.

12 It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.

12 It is an abomination for kings to commit wicked acts,For a (M)throne is established on righteousness.

12 Wicked behavior(f) is detestable to kings,(O)since a throne is established through righteousness.(P)

12 Kings detest wrongdoing, for through righteousness the throne is established.

13 Righteous lips are the delight of kings. They value one who speaks the truth.

13 Righteous lips are the delight of kings; and they love him that speaketh right.

13 Righteous lips are the delight of kings,And he who speaks right is loved.

13 Righteous lips are a king’s delight,and he loves one who speaks honestly.

13 Kings take pleasure in righteous speech; they treasure a person who speaks what is upright.

14 The king's wrath is a messenger of death, but a wise man will pacify it.

14 The wrath of a king is as messengers of death: but a wise man will pacify it.

14 The fury of a king is like messengers of death,But a wise man will appease it.

14 A king’s fury is a messenger of death,but a wise man appeases it.(Q)

14 The king's wrath results in a death sentence, but whoever is wise will appease him.

15 In the light of the king's face is life. His favor is like a cloud of the spring rain.

15 In the light of the king's countenance is life; and his favour is as a cloud of the latter rain.

15 In the light of a king’s face is life,And his favor is like a cloud with the (h)(N)spring rain.

15 When a king’s face lights up, there is life;his favor is like a cloud with spring rain.

15 When a king is pleased, there is life, and his favor is like a cloud that brings spring rain.

16 How much better it is to get wisdom than gold! Yes, to get understanding is to be chosen rather than silver.

16 How much better is it to get wisdom than gold! and to get understanding rather to be chosen than silver!

16 How much (O)better it is to get wisdom than gold!And to get understanding is to be chosen above silver.

16 Get wisdom—how much better it is than gold!And get understanding—it is preferable to silver.(R)

16 How much better than gaining gold is the acquisition of wisdom, the attainment of wisdom better than silver!

17 The highway of the upright is to depart from evil. He who keeps his way preserves his soul.

17 The highway of the upright is to depart from evil: he that keepeth his way preserveth his soul.

17 The (P)highway of the upright is to depart from evil;He who watches his way preserves his (i)life.

17 The highway of the upright(S) avoids evil;the one who guards his way protects his life.(T)

17 The road of the upright circumvents evil, and whoever watches how he lives preserves his life.

18 Pride goes before destruction, and a haughty spirit before a fall.

18 Pride goeth before destruction, and an haughty spirit before a fall.

18 (Q)Pride goes before destruction,And a haughty spirit before stumbling.

18 Pride comes before destruction,and an arrogant spirit before a fall.(U)

18 Pride precedes destruction; an arrogant spirit appears before a fall.

19 It is better to be of a lowly spirit with the poor, than to divide the plunder with the proud.

19 Better it is to be of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud.

19 It is better to be (R)humble in spirit with the lowlyThan to (S)divide the spoil with the proud.

19 Better to be lowly of spirit with the humble(g)(V)than to divide plunder with the proud.(W)

19 Better to be humble among the poor, than to share what is stolen with the proud.

20 He who heeds the Word finds prosperity. Whoever trusts in Yahweh is blessed.

20 He that handleth a matter wisely shall find good: and whoso trusteth in the LORD, happy is he.

20 He who gives attention to the word will (T)find good,And (U)blessed is he who trusts in the Lord.

20 The one who understands a matter finds success,(X)and the one who trusts in the Lord will be happy.(Y)

20 Whoever listens to a word of instruction prospers, and anyone who trusts in the LORD is blessed.

21 The wise in heart shall be called prudent. Pleasantness of the lips promotes instruction.

21 The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning.

21 The (V)wise in heart will be called understanding,And sweetness of (j)speech (W)increases (k)persuasiveness.

21 Anyone with a wise heart is called discerning,and pleasant speech(h) increases learning.(Z)

21 The wise-hearted person is told to be discerning, and that pleasant speech promotes instruction.

22 Understanding is a fountain of life to one who has it, but the punishment of fools is their folly.

22 Understanding is a wellspring of life unto him that hath it: but the instruction of fools is folly.

22 Understanding is a fountain of life to one who has it,But the discipline of fools is folly.

22 Insight is a fountain of life(AA) for its possessor,but the discipline of fools is folly.

22 Anyone who has understanding is a fountain of life, but foolishness brings punishment to fools.

23 The heart of the wise instructs his mouth, and adds learning to his lips.

23 The heart of the wise teacheth his mouth, and addeth learning to his lips.

23 The (X)heart of the wise instructs his mouthAnd adds (l)persuasiveness to his lips.

23 A wise heart instructs its mouthand increases learning with its speech.(i)(AB)

23 A wise person's thoughts control his words, and his speech promotes instruction.

24 Pleasant words are a honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.

24 Pleasant words are as an honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.

24 (Y)Pleasant words are a honeycomb,Sweet to the soul and (Z)healing to the bones.

24 Pleasant words are a honeycomb:(AC)sweet to the taste(j) and health to the body.(k)(AD)

24 Pleasant words are honey from a honeycomb sweet to the soul and healing for the body.

Words Of Advice To A Wise Son

25 There is a way which seems right to a man, but in the end it leads to death.

25 There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.

25 (AA)There is a way which seems right to a man,But its end is the way of death.

25 There is a way that seems right to a man,but its end is the way to death.(AE)

25 There is a road that seems right for a man to travel, but in the end it's the road to death.

26 The appetite of the laboring man labors for him; for his mouth urges him on.

26 He that laboureth laboureth for himself; for his mouth craveth it of him.

26 A worker’s appetite works for him,For his (m)hunger urges him on.

26 A worker’s appetite works for himbecause his hunger(l) urges him on.

26 The appetite of the laborer motivates him; indeed, his hunger drives him on.

27 A worthless man devises mischief. His speech is like a scorching fire.

27 An ungodly man diggeth up evil: and in his lips there is as a burning fire.

27 A (AB)worthless man digs up evil,While (n)his words are like (AC)scorching fire.

27 A worthless man digs up evil,and his speech is like a scorching fire.(AF)

27 A worthless person concocts evil gossip his lips are like a burning fire.

28 A perverse man stirs up strife. A whisperer separates close friends.

28 A froward man soweth strife: and a whisperer separateth chief friends.

28 A perverse man spreads strife,And a slanderer separates intimate friends.

28 A contrary man spreads conflict,and a gossip separates close friends.(AG)

28 A deceitful man stirs dissension, and anyone who gossips separates friends.

29 A man of violence entices his neighbor, and leads him in a way that is not good.

29 A violent man enticeth his neighbour, and leadeth him into the way that is not good.

29 A man of violence (AD)entices his neighborAnd leads him in a way that is not good.

29 A violent man lures his neighbor,(AH)leading him in a way that is not good.(AI)

29 A violent man entices his companion and leads him on a path that is not good.

30 One who winks his eyes to plot perversities, one who compresses his lips, is bent on evil.

30 He shutteth his eyes to devise froward things: moving his lips he bringeth evil to pass.

30 He who winks his eyes does so to devise perverse things;He who compresses his lips brings evil to pass.

30 The one who narrows his eyes is planning deceptions;the one who compresses his lips brings about evil.(AJ)

30 Whoever winks knowingly is plotting deceit; anyone who purses his lips is bent towards evil.

31 Gray hair is a crown of glory. It is attained by a life of righteousness.

31 The hoary head is a crown of glory, if it be found in the way of righteousness.

31 A (AE)gray head is a crown of glory;It (AF)is found in the way of righteousness.

31 Gray hair is a glorious crown;(AK)it is found in the way of righteousness.(AL)

31 Gray hair is a crown of glory; it is obtained by following a righteous path.

32 One who is slow to anger is better than the mighty; one who rules his spirit, than he who takes a city.

32 He that is slow to anger is better than the mighty; and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.

32 He who is slow to anger is better than the mighty,And he who rules his spirit, than he who captures a city.

32 Patience is better than power,and controlling one’s temper,(m) than capturing a city.(AM)

32 Whoever controls his temper is better than a warrior, and anyone who has control of his spirit is better than someone who captures a city.

33 The lot is cast into the lap, but its every decision is from Yahweh.

33 The lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof is of the LORD.

33 The (AG)lot is cast into the lap,But its every (AH)decision is from the Lord.

33 The lot is cast into the lap,but its every decision is from the Lord.(AN) >

33 The dice is cast into someone's lap, but the outcome is from the LORD.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

King James Version Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org