Parallel Verses
Julia Smith Translation
The terror of the king growling as the young lion: he overflowing against him sinned against his soul.
New American Standard Bible
He who provokes him to anger
King James Version
The fear of a king is as the roaring of a lion: whoso provoketh him to anger sinneth against his own soul.
Holman Bible
anyone who provokes him endangers himself.
International Standard Version
A king's anger is like a lion's roar; anyone who angers him forfeits his life.
A Conservative Version
The terror of a king is as the roaring of a lion. He who provokes him to anger sins [against] his own life.
American Standard Version
The terror of a king is as the roaring of a lion: He that provoketh him to anger sinneth against his own life.
Amplified
The terror of a king is like the roaring of a lion;
Whoever provokes him to anger forfeits his own life.
Bible in Basic English
The wrath of a king is like the loud cry of a lion: he who makes him angry does wrong against himself.
Darby Translation
The terror of a king is as the roaring of a lion: he that provoketh him to anger sinneth against his own soul.
King James 2000
The fear of a king is as the roaring of a lion: whosoever provokes him to anger sins against his own life.
Lexham Expanded Bible
Roaring like the lion [is the] dreaded anger of a king; he who provokes him forfeits his life.
Modern King James verseion
The fear of a king is as the roaring of a lion; whoever stirs him up to anger sins against his own soul.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
The king ought to be feared as the roaring of a lion; whoso provoketh him unto anger, offendeth against his own soul.
NET Bible
The king's terrifying anger is like the roar of a lion; whoever provokes him sins against himself.
New Heart English Bible
The terror of a king is like the roaring of a lion. He who provokes him to anger forfeits his own life.
The Emphasized Bible
The growl as of a young lion, is the dread inspired by a king, he that provoketh him, endangereth his own life.
Webster
The fear of a king is as the roaring of a lion: whoever provoketh him to anger sinneth against his own soul.
World English Bible
The terror of a king is like the roaring of a lion. He who provokes him to anger forfeits his own life.
Youngs Literal Translation
The fear of a king is a growl as of a young lion, He who is causing him to be wroth is wronging his soul.
Interlinear
`abar
References
Watsons
Word Count of 20 Translations in Proverbs 20:2
Verse Info
Context Readings
Foolproof Instructions
1 Wine is mocking, strong drink is noisy: and every one going astray by it will not be wise. 2 The terror of the king growling as the young lion: he overflowing against him sinned against his soul. 3 Honor to a man ceasing from strife: and every foolish one will be irritated.
Cross References
Proverbs 8:36
And he sinning against me did violence to his soul: all hating me loved death.
Proverbs 19:12
The king's wrath growling as the young lion, and his acceptance as dew upon the grass.
1 Kings 2:23
And king Solomon will swear by Jehovah, saying, Thus will God do to me, and thus will he add, for Adonijah spoke this word against his soul.
Numbers 16:38
The censers of these sinners against their souls, and they made them beaten plates, a covering for the altar: for they brought them before Jehovah, and they will be consecrated: and they will be for a sign to the sons of Israel.
Proverbs 16:14-15
The king's wrath, messengers of death: and a wise man shall expiate it
Ecclesiastes 10:4
If the spirit of him ruling shall go up against thee, thou shalt not leave thy place; for quietness will put down great sins.
Hosea 11:10
They shall go after Jehovah: as a lion shall he roar: for he shall roar, and the sons of the waters shall tremble.
Amos 3:8
The lion roared, who shall not be afraid? the Lord Jehovah spake, who shall not prophesy?
Habakkuk 2:10
Thou wilt counsel shame to thy house, cutting off many peoples, and causing thy soul to sin.