The Lord Controls Wise And Foolish People

11 The king's heart is like channels of water in the hand of the LORD; He turns it wherever He wishes.

11 The king's heart is in the hand of the LORD, as the rivers of water: he turneth it whithersoever he will.

11 A king's heart is a water channel in the Lord's hand: He directs it wherever He chooses.

11 A king's heart is a water stream that the LORD controls; he directs it wherever he pleases.

11 The king's heart is in the hand of the Lord, as are the watercourses; He turns it whichever way He wills.

22 Every man's way is right in his own eyes, But the LORD weighs the hearts.

22 Every way of a man is right in his own eyes: but the LORD pondereth the hearts.

22 All the ways of a man seem right to him, but the Lord evaluates the motives.

22 Every man's lifestyle is proper in his own view, but the LORD weighs the heart.

22 Every way of a man is right in his own eyes, but the Lord weighs and tries the hearts.

33 To do righteousness and justice Is desired by the LORD more than sacrifice.

33 To do justice and judgment is more acceptable to the LORD than sacrifice.

33 Doing what is righteous and just is more acceptable to the Lord than sacrifice.

33 To do what is right and just is more acceptable to the LORD than sacrifice.

33 To do righteousness and justice is more acceptable to the Lord than sacrifice.

44 Haughty eyes and a proud heart, The lamp of the wicked, is sin.

44 An high look, and a proud heart, and the plowing of the wicked, is sin.

44 The lamp that guides the wicked- haughty eyes and an arrogant heart-is sin.

44 A proud attitude, accompanied by a haughty look, is sin; they reveal wicked people.

44 Haughtiness of eyes and a proud heart, even the tillage of the wicked or the lamp [of joy] to them [whatever it may be], are sin [in the eyes of God].

55 The plans of the diligent lead surely to advantage, But everyone who is hasty comes surely to poverty.

55 The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but of every one that is hasty only to want.

55 The plans of the diligent certainly lead to profit, but anyone who is reckless only becomes poor.

55 Plans of the persistent surely lead to productivity, but all who are hasty will surely become poor.

55 The thoughts of the [steadily] diligent tend only to plenteousness, but everyone who is impatient and hasty hastens only to want.

66 The acquisition of treasures by a lying tongue Is a fleeting vapor, the pursuit of death.

66 The getting of treasures by a lying tongue is a vanity tossed to and fro of them that seek death.

66 Making a fortune through a lying tongue is a vanishing mist, a pursuit of death.

66 A fortune gained by deceit is a fleeting vapor and a deadly snare.

66 Securing treasures by a lying tongue is a vapor driven to and fro; those who seek them seek death.

77 The violence of the wicked will drag them away, Because they refuse to act with justice.

77 The robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment.

77 The violence of the wicked sweeps them away because they refuse to act justly.

77 Devastation caused by the wicked will drag them away because they refuse to do what is just.

77 The violence of the wicked shall sweep them away, because they refuse to do justice.

88 The way of a guilty man is crooked, But as for the pure, his conduct is upright.

88 The way of man is froward and strange: but as for the pure, his work is right.

88 A guilty man's conduct is crooked, but the behavior of the innocent is upright.

88 The conduct of a guilty man is perverse, but the behavior of the pure is upright.

88 The way of the guilty is exceedingly crooked, but as for the pure, his work is right and his conduct is straight.

99 It is better to live in a corner of a roof Than in a house shared with a contentious woman.

99 It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house.

99 Better to live on the corner of a roof than to share a house with a nagging wife.

99 It's better to live in a corner on the roof than to share a house with a contentious woman.

99 It is better to dwell in a corner of the housetop [on the flat oriental roof, exposed to all kinds of weather] than in a house shared with a nagging, quarrelsome, and faultfinding woman.

1010 The soul of the wicked desires evil; His neighbor finds no favor in his eyes.

1010 The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.

1010 A wicked person desires evil; he has no consideration for his neighbor.

1010 The soul of the wicked craves evil; he extends no mercy to his neighbor.

1010 The soul or life of the wicked craves and seeks evil; his neighbor finds no favor in his eyes.

1111 When the scoffer is punished, the naive becomes wise; But when the wise is instructed, he receives knowledge.

1111 When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.

1111 When a mocker is punished, the inexperienced become wiser; when one teaches a wise man, he acquires knowledge.

1111 When a mocker is punished, the fool gains wisdom; but when the wise is instructed, he receives knowledge.

1111 When the scoffer is punished, the fool gets a lesson in being wise; but men of [godly] Wisdom and good sense learn by being instructed.

1212 The righteous one considers the house of the wicked, Turning the wicked to ruin.

1212 The righteous man wisely considereth the house of the wicked: but God overthroweth the wicked for their wickedness.

1212 The Righteous One considers the house of the wicked; He brings the wicked to ruin.

1212 The righteous God considers the house of the wicked, bringing the wicked to ruin.

1212 The [uncompromisingly] righteous man considers well the house of the wicked -- "how the wicked are cast down to ruin.

1313 He who shuts his ear to the cry of the poor Will also cry himself and not be answered.

1313 Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be heard.

1313 The one who shuts his ears to the cry of the poor will himself also call out and not be answered.

1313 Whoever refuses to hear the cry of the poor will also cry himself, but he won't be answered.

1313 Whoever stops his ears at the cry of the poor will cry out himself and not be heard.

1414 A gift in secret subdues anger, And a bribe in the bosom, strong wrath.

1414 A gift in secret pacifieth anger: and a reward in the bosom strong wrath.

1414 A secret gift soothes anger, and a covert bribe, fierce rage.

1414 Privately given gifts pacify wrath, and payments made secretly appease great anger.

1414 A gift in secret pacifies and turns away anger, and a bribe in the lap, strong wrath.

1515 The exercise of justice is joy for the righteous, But is terror to the workers of iniquity.

1515 It is joy to the just to do judgment: but destruction shall be to the workers of iniquity.

1515 Justice executed is a joy to the righteous but a terror to those who practice iniquity.

1515 Administering justice brings joy to the righteous, but terror to those who practice iniquity.

1515 When justice is done, it is a joy to the righteous (the upright, in right standing with God), but to the evildoers it is dismay, calamity, and ruin.

1616 A man who wanders from the way of understanding Will rest in the assembly of the dead.

1616 The man that wandereth out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead.

1616 The man who strays from the way of wisdom will come to rest in the assembly of the departed spirits.

1616 Whoever wanders from the path of understanding will end up where the dead are gathered.

1616 A man who wanders out of the way of understanding shall abide in the congregation of the spirits (of the dead).

1717 He who loves pleasure will become a poor man; He who loves wine and oil will not become rich.

1717 He that loveth pleasure shall be a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich.

1717 The one who loves pleasure will become a poor man; whoever loves wine and oil will not get rich.

1717 Pleasure lovers become poor; loving wine and oil doesn't bring riches.

1717 He who loves pleasure will be a poor man; he who loves wine and oil will not be rich.

1818 The wicked is a ransom for the righteous, And the treacherous is in the place of the upright.

1818 The wicked shall be a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.

1818 The wicked are a ransom for the righteous, and the treacherous, for the upright.

1818 The wicked are ransom for the righteous, and the unfaithful for the upright.

1818 The wicked become a ransom for the [uncompromisingly] righteous, and the treacherous for the upright [because the wicked themselves fall into the traps and pits they have dug for the good].

1919 It is better to live in a desert land Than with a contentious and vexing woman.

1919 It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.

1919 Better to live in a wilderness than with a nagging and hot-tempered wife.

1919 It's better to live in the wilderness than to live with a contentious and irritable woman.

1919 It is better to dwell in a desert land than with a contentious woman and with vexation.

2020 There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise, But a foolish man swallows it up.

2020 There is treasure to be desired and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spendeth it up.

2020 Precious treasure and oil are in the dwelling of the wise, but a foolish man consumes them.

2020 Precious treasures and oil are found where the wise live, but a foolish man devours them.

2020 There are precious treasures and oil in the dwelling of the wise, but a self-confident and foolish man swallows it up and wastes it.

2121 He who pursues righteousness and loyalty Finds life, righteousness and honor.

2121 He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.

2121 The one who pursues righteousness and faithful love will find life, righteousness, and honor.

2121 Whoever pursues righteousness and gracious love finds life, righteousness, and honor.

2121 He who earnestly seeks after and craves righteousness, mercy, and loving-kindness will find life in addition to righteousness (uprightness and right standing with God) and honor.

2222 A wise man scales the city of the mighty And brings down the stronghold in which they trust.

2222 A wise man scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof.

2222 The wise conquer a city of warriors and bring down its mighty fortress.

2222 A wise man attacks the city of the mighty, bringing down the fortress in which they trust.

2222 A wise man scales the city walls of the mighty and brings down the stronghold in which they trust.

2323 He who guards his mouth and his tongue, Guards his soul from troubles.

2323 Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.

2323 The one who guards his mouth and tongue keeps himself out of trouble.

2323 Whoever watches his mouth and tongue keeps himself from trouble.

2323 He who guards his mouth and his tongue keeps himself from troubles.

2424 "Proud," "Haughty," "Scoffer," are his names, Who acts with insolent pride.

2424 Proud and haughty scorner is his name, who dealeth in proud wrath.

2424 The proud and arrogant person, named "Mocker," acts with excessive pride.

2424 The names "Proud," "Arrogant," and "Mocker" fit whoever acts with presumptuous conceit.

2424 The proud and haughty man -- "Scoffer is his name -- "deals and acts with overbearing pride.

2525 The desire of the sluggard puts him to death, For his hands refuse to work;

2525 The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.

2525 A slacker's craving will kill him because his hands refuse to work.

2525 What the lazy person craves will kill him, because his hands refuse to work.

2525 The desire of the slothful kills him, for his hands refuse to labor.

2626 All day long he is craving, While the righteous gives and does not hold back.

2626 He coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and spareth not.

2626 He is filled with craving all day long, but the righteous give and don't hold back.

2626 All day long he continues to crave, while the righteous person gives without holding back.

2626 He covets greedily all the day long, but the [uncompromisingly] righteous gives and does not withhold.

2727 The sacrifice of the wicked is an abomination, How much more when he brings it with evil intent!

2727 The sacrifice of the wicked is abomination: how much more, when he bringeth it with a wicked mind?

2727 The sacrifice of a wicked person is detestable- how much more so when he brings it with ulterior motives!

2727 What the wicked person sacrifices is detestable how much more when he offers it with vile motives!

2727 The sacrifice of the wicked is exceedingly disgusting and abhorrent [to the Lord] -- "how much more when he brings it with evil intention?

2828 A false witness will perish, But the man who listens to the truth will speak forever.

2828 A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly.

2828 A lying witness will perish, but the one who listens will speak successfully.

2828 A false witness will perish, but whoever listens will testify successfully.

2828 A false witness will perish, but the word of a man who hears attentively will endure and go unchallenged.

2929 A wicked man displays a bold face, But as for the upright, he makes his way sure.

2929 A wicked man hardeneth his face: but as for the upright, he directeth his way.

2929 A wicked man puts on a bold face, but the upright man considers his way.

2929 The wicked man puts up a bold appearance, but the upright thinks about what he is doing.

2929 A wicked man puts on the bold, unfeeling face [of guilt], but as for the upright, he considers, directs, and establishes his way [with the confidence of integrity].

3030 There is no wisdom and no understanding And no counsel against the LORD.

3030 There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.

3030 No wisdom, no understanding, and no counsel [will prevail] against the Lord.

3030 No wisdom, insight, or counsel can prevail against the LORD.

3030 There is no [human] wisdom or understanding or counsel [that can prevail] against the Lord.

3131 The horse is prepared for the day of battle, But victory belongs to the LORD.

3131 The horse is prepared against the day of battle: but safety is of the LORD.

3131 A horse is prepared for the day of battle, but victory comes from the Lord.

3131 The horse may be prepared for the day of battle, but to the LORD goes the victory.

3131 The horse is prepared for the day of battle, but deliverance and victory are of the Lord.



Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org