Parallel Verses

Holman Bible

The wicked are a ransom for the righteous,
and the treacherous, for the upright.

New American Standard Bible

The wicked is a ransom for the righteous, And the treacherous is in the place of the upright.

King James Version

The wicked shall be a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.

International Standard Version

The wicked are ransom for the righteous, and the unfaithful for the upright.

A Conservative Version

A wicked man is a ransom for a righteous man, and the treacherous dealer for the upright.

American Standard Version

The wicked is a ransom for the righteous; And the treacherous cometh in the stead of the upright.

Amplified

The wicked become a ransom for the [uncompromisingly] righteous, and the treacherous for the upright [because the wicked themselves fall into the traps and pits they have dug for the good].

Bible in Basic English

The evil-doer will be given as a price for the life of the good man, and the worker of deceit in the place of the upright.

Darby Translation

The wicked is a ransom for the righteous, and a treacherous man in the stead of the upright.

Jubilee 2000 Bible

The wicked shall be a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.

Julia Smith Translation

The unjust one a ransom for the just one, and he transgressing, instead of the upright

King James 2000

The wicked shall be a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.

Lexham Expanded Bible

A ransom for the righteous is the wicked, and [the] faithless instead of the upright.

Modern King James verseion

The wicked shall be a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

The ungodly shall be given for the righteous; and the wicked for the just.

NET Bible

The wicked become a ransom for the righteous, and the faithless are taken in the place of the upright.

New Heart English Bible

The wicked is a ransom for the righteous; the treacherous for the upright.

The Emphasized Bible

A ransom for the righteous, is the lawless, and, instead of upright men, the traitor.

Webster

The wicked shall be a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.

World English Bible

The wicked is a ransom for the righteous; the treacherous for the upright.

Youngs Literal Translation

The wicked is an atonement for the righteous, And for the upright the treacherous dealer.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
רשׁע 
Rasha` 
Usage: 263

shall be a ransom
כּפר 
Kopher 
Usage: 17

צדּיק 
Tsaddiyq 
Usage: 206

References

Morish

Context Readings

Proverbs Of Solomon

17 The one who loves pleasure will become a poor man;
whoever loves wine and oil will not get rich.
18 The wicked are a ransom for the righteous,
and the treacherous, for the upright.
19 Better to live in a wilderness
than with a nagging and hot-tempered wife.



Cross References

Proverbs 11:8

The righteous one is rescued from trouble;
in his place, the wicked one goes in.

Isaiah 43:3-4

For I Yahweh your God,
the Holy One of Israel, and your Savior,
give Egypt as a ransom for you,
Cush and Seba in your place.

Isaiah 53:4-5

Yet He Himself bore our sicknesses,
and He carried our pains;
but we in turn regarded Him stricken,
struck down by God, and afflicted.

Isaiah 55:8-9

“For My thoughts are not your thoughts,
and your ways are not My ways.”
This is the Lord’s declaration.

1 Peter 3:18

For Christ also suffered for sins once for all,
the righteous for the unrighteous,
that He might bring you to God,
after being put to death in the fleshly realm
but made alive in the spiritual realm.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain