Parallel Verses
Lexham Expanded Bible
And I ground them like dust {in the wind}, I emptied them out like mud of [the] streets.
New American Standard Bible
I emptied them out as the mire of the streets.
King James Version
Then did I beat them small as the dust before the wind: I did cast them out as the dirt in the streets.
Holman Bible
I trample them
International Standard Version
I ground them like wind-swept dust; I emptied them out like dirt in the street.
A Conservative Version
Then I beat them small as the dust before the wind. I cast them out as the mire of the streets.
American Standard Version
Then did I beat them small as the dust before the wind; I did cast them out as the mire of the streets.
Amplified
Then I beat them fine as the dust before the wind;
I emptied them out as the dirt of the streets.
Bible in Basic English
Then they were crushed as small as dust before the wind; they were drained out like the waste of the streets.
Darby Translation
And I did beat them small as dust before the wind; I did cast them out as the mire of the streets.
Julia Smith Translation
And I will beat them in pieces as dust upon the face of the wind: I will pour them out as the mire of the streets.
King James 2000
Then did I beat them as fine as the dust before the wind: I did cast them out as the dirt in the streets.
Modern King James verseion
Then I beat them small as the dust before the wind; I cast them out like the dirt in the streets.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
I will beat them as small as the dust before the wind; I will cast them out as the clay in the streets. {TYNDALE: And I will beat them as small as the dust of the earth, and will stamp them as the dirt of the street, and will spread them abroad.}
NET Bible
I grind them as fine windblown dust; I beat them underfoot like clay in the streets.
New Heart English Bible
Then I beat them small as the dust before the wind. I cast them out as the mire of the streets.
The Emphasized Bible
Then did I beat them in pieces, like dust on the face of the wind. Like the mire in the lanes, did I scatter them.
Webster
Then I beat them small as the dust before the wind: I cast them out as the dirt in the streets.
World English Bible
Then I beat them small as the dust before the wind. I cast them out as the mire of the streets.
Youngs Literal Translation
And I beat them as dust before wind, As mire of the streets I empty them out.
Word Count of 20 Translations in Psalm 18:42
Verse Info
Context Readings
Praise For Deliverance
41 They cried out but there was no rescuer, [even] to Yahweh, but he did not answer them. 42 And I ground them like dust {in the wind}, I emptied them out like mud of [the] streets. 43 You rescued me from strife with people; you set me as head (over) nations. People I did not know served me;
Cross References
2 Kings 13:7
For there was no army left over for Jehoahaz except for fifty horsemen, ten chariots, and ten thousand infantry, for the king of Aram had destroyed them and made them as the dust at threshing.
Isaiah 10:6
I send him against a godless nation, and I command him against the people of my wrath, to capture spoil and to carry off plunder, and to make them a trampling place, like [the] clay of [the] streets.
Zechariah 10:5
And they will be like warriors, trampling in the mud of [the] streets in the battle. They will fight, because Yahweh [is] with them, and they will put to shame [the] riders on horses.
Psalm 50:22
Now consider this, you who forget God, lest I tear [you] apart, and there [will be] none to deliver.
Isaiah 25:10
For the hand of Yahweh will rest on this mountain, and Moab shall be trampled down under him as {a heap of straw is trampled down} in {waters of} a dung heap.
Isaiah 41:2
Who has roused salvation from the east, summoned him to his foot, gives nations {in his presence}, and subjugates kings? He makes [them] like the dust [with] his sword, like scattered stubble [with] his bow.
Isaiah 41:15-16
Look! I will make you into a new sharp threshing sledge, {with} sharp edges. You shall thresh and crush [the] mountains, and you shall make [the] hills like chaff.
Malachi 4:3
You will trample down the wicked, for they will be ashes under the soles of your feet on the day that I [am] going to act," says Yahweh of hosts.