The Messiah's Reign

1 Wherefore have nations assembled in tumult? Or should, peoples, mutter an empty thing?

1 Why do the heathen rage, and the people imagine a vain thing?

1 Why are (A)the (a)nations in an uproarAnd the peoples (B)devising a vain thing?

1 Why(A) do the nations rebel(a)(B)and the peoples plot in vain?(C)

1 Why are the nations in an uproar, and their people involved in a vain plot?

2 The kings of earth take their station, and, grave men, have met by appointment together, - against Yahweh, and against his Anointed One saying :

2 The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the LORD, and against his anointed, saying,

2 The (C)kings of the earth take their standAnd the rulers take counsel together(D)Against the Lord and against His (b)(E)Anointed, saying,

2 The kings of the earth take their stand,(D)and the rulers conspire togetheragainst the Lord and His Anointed One:(b)(E)

2 As the kings of the earth take their stand and the rulers conspire together against the LORD and his anointed one, they say,

3 Let us break asunder their bonds, - and cast from us their cords!

3 Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us.

3 “Let us (F)tear their fetters apartAnd cast away their cords from us!”

3 “Let us tear off their chainsand free ourselves from their restraints.”(c)(F)

3 "Let us tear off their shackles from us, and cast off their chains."

4 He that sitteth in the heavens, will laugh, - My Lord, will mock at them:

4 He that sitteth in the heavens shall laugh: the Lord shall have them in derision.

4 He who (c)sits in the heavens (G)laughs,The Lord (H)scoffs at them.

4 The One enthroned(d) in heaven laughs;the Lord ridicules them.(G)

4 He who sits in the heavens laughs; the Lord scoffs at them.

5 Then, will he speak unto them in his anger, and, in his wrath, confound them:

5 Then shall he speak unto them in his wrath, and vex them in his sore displeasure.

5 Then He will speak to them in His (I)angerAnd (J)terrify them in His fury, saying,

5 Then He speaks to them in His angerand terrifies them in His wrath:(H)

5 In his anger he rebukes them, and in his wrath he terrifies them:

6 Yet, I, have installed my king, - on Zion my holy mountain.

6 Yet have I set my king upon my holy hill of Zion.

6 “But as for Me, I have (d)installed (K)My KingUpon Zion, (L)My holy mountain.”

6 “I have consecrated My King(e)on Zion, My holy mountain.”(I)

6 "I have set my king on Zion, my holy mountain."

7 Let me tell of a decree, - Yahweh, hath said unto me, My son, thou art, I, to-day, have begotten thee:

7 I will declare the decree: the LORD hath said unto me, Thou art my Son; this day have I begotten thee.

7 “I will surely tell of the (e)decree of the Lord:He said to Me, ‘You are (M)My Son,Today I have begotten You.

7 I will declare the Lord’s decree:He said to Me, “You are My Son;(f)today I have become Your(g) Father.(J)

7 Let me announce the decree of the LORD that he told me: "You are my son, today I have become your father.

8 Ask of me, and let me give nations as thine inheritance, and, as thy possession, the ends of the earth:

8 Ask of me, and I shall give thee the heathen for thine inheritance, and the uttermost parts of the earth for thy possession.

8 ‘Ask of Me, and (N)I will surely give (O)the (f)nations as Your inheritance,And the very (P)ends of the earth as Your possession.

8 Ask of Me,and I will make the nations Your(h) inheritanceand the ends of the earth Your(i) possession.(K)

8 Ask of me, and I will give you the nations as your inheritance, the ends of the earth as your possession.

9 Thou shalt shepherd them with a sceptre of iron, - as a potter's vessel, shalt thou dash them in pieces.

9 Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel.

9 ‘You shall (g)(Q)break them with a (h)rod of iron,You shall (R)shatter them like (i)earthenware.’”

9 You will break(j) them with a rod of iron;You(k) will shatter them like pottery.”(l)(L)

9 You will break them with an iron rod, you will shatter them like pottery."

10 Now, therefore, ye kings, show your prudence, Be admonished, ye judges of earth:

10 Be wise now therefore, O ye kings: be instructed, ye judges of the earth.

10 Now therefore, O kings, (S)show discernment;Take warning, O (j)judges of the earth.

10 So now, kings, be wise;receive instruction, you judges of the earth.

10 Therefore, kings, act wisely! Earthly rulers, be warned!

11 Serve Yahweh with reverence, and exult with trembling:

11 Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling.

11 (k)Worship the Lord with (l)(T)reverenceAnd rejoice with (U)trembling.

11 Serve the Lord with reverential aweand rejoice with trembling.(M)

11 Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling.

12 Kiss the son, lest he be angry, and ye perish by the way, for soon might be kindled his anger, - How happy are all who seek refuge in him!

12 Kiss the Son, lest he be angry, and ye perish from the way, when his wrath is kindled but a little. Blessed are all they that put their trust in him.

12 (m)Do homage to (V)the Son, that He not become angry, and you perish in the way,For (W)His wrath may (n)soon be kindled.How blessed are all who (X)take refuge in Him!

12 Pay homage to(m) the Son or He(n) will be angryand you will perish in your rebellion,(o)(N)for His(p) anger may ignite at any moment.(O)All those who take refuge in Him(q) are happy.(P)

12 Kiss the son before he becomes angry, and you die where you stand. Indeed, his wrath can flare up quickly. How blessed are those who take refuge in him. A Davidic Psalm, when he fled from his son Absalom.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

King James Version Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org