Parallel Verses

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

{A Psalm of David} Ascribe unto the LORD, O ye mighty, ascribe unto the LORD worship and strength.

New American Standard Bible

A Psalm of David.
Ascribe to the Lord, O sons of the mighty,
Ascribe to the Lord glory and strength.

King James Version

{A Psalm of David.} Give unto the LORD, O ye mighty, give unto the LORD glory and strength.

Holman Bible

A Davidic psalm.Ascribe to Yahweh, you heavenly beings,
ascribe to the Lord glory and strength.

International Standard Version

Ascribe to the LORD, you heavenly beings; ascribe to the LORD glory and strength.

A Conservative Version

Ascribe to LORD, O ye sons of the mighty, ascribe to LORD glory and strength.

American Standard Version

Ascribe unto Jehovah, O ye sons of the mighty, Ascribe unto Jehovah glory and strength.

Amplified

Ascribe to the Lord, O sons of the mighty,
Ascribe to the Lord glory and strength.

Bible in Basic English

Give to the Lord, you sons of the gods, give to the Lord glory and strength.

Darby Translation

{A Psalm of David.} Give unto Jehovah, ye sons of the mighty ones, give unto Jehovah glory and strength;

Julia Smith Translation

Chanting of David. Give to Jehovah, ye sons of God, give to Jehovah glory and strength.

King James 2000

[A Psalm of David.] Give unto the LORD, O you mighty, give unto the LORD glory and strength.

Lexham Expanded Bible

Ascribe to Yahweh, O sons of God, ascribe to Yahweh glory and strength.

Modern King James verseion

A Psalm of David. Give to Jehovah, O you mighty, give to Jehovah glory and strength.

NET Bible

A psalm of David. Acknowledge the Lord, you heavenly beings, acknowledge the Lord's majesty and power!

New Heart English Bible

Ascribe to the LORD, you sons of the mighty, ascribe to the LORD glory and strength.

The Emphasized Bible

Give to Yahweh, ye sons of the mighty, - Give to Yahweh, both glory and strength:

Webster

A Psalm of David. Give to the LORD, O ye mighty, give to the LORD glory and strength.

World English Bible

Ascribe to Yahweh, you sons of the mighty, ascribe to Yahweh glory and strength.

Youngs Literal Translation

A Psalm of David. Ascribe to Jehovah, ye sons of the mighty, Ascribe to Jehovah honour and strength.

References

Morish

God

Context Readings

My Strength

1 {A Psalm of David} Ascribe unto the LORD, O ye mighty, ascribe unto the LORD worship and strength. 2 Give the LORD the honour due unto his name; worship the LORD with holy worship.

Cross References

Psalm 96:7-9

Ascribe unto the LORD, O ye kindreds of the Heathen; ascribe unto the LORD worship and strength. {TYNDALE: Ascribe to the LORD ye kindreds of people; Ascribe to the LORD glory and strength.}

1 Chronicles 16:28-29

Ascribe to the LORD ye kindreds of people; Ascribe to the LORD Glory and strength.

Psalm 2:10-12

Be wise now therefore, O ye kings; be warned, ye that are judges of the earth.

Psalm 68:31-34

The princes shall come out of Egypt; the Ethiopians land shall stretch out her hands unto God.

Isaiah 60:12

or every people and kingdom that serveth not thee, shall perish, and be destroyed with the sword.

Jeremiah 13:16-18

Honour the LORD your God herein, or he take his light from you, and before your feet stumble in darkness at the hill: lest when ye look for the light, he turn it into the shadow and darkness of death.

Revelation 5:11-14

And I beheld, and I heard the voice of many angels about the throne, and about the beasts and the elders, and I heard thousand thousands,

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain