Parallel Verses

Darby Translation

Make me to know, Jehovah, mine end, and the measure of my days, what it is: I shall know how frail I am.

New American Standard Bible

"LORD, make me to know my end And what is the extent of my days; Let me know how transient I am.

King James Version

LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is; that I may know how frail I am.

Holman Bible

Lord, reveal to me the end of my life
and the number of my days.
Let me know how short-lived I am.

International Standard Version

"LORD, let me know how my life ends, and the standard by which you will measure my days, whatever it is! Then I will know how transient my life is.

A Conservative Version

LORD, make me to know my end, and the measure of my days, what it is. Let me know how frail I am.

American Standard Version

Jehovah, make me to know mine end, And the measure of my days, what it is; Let me know how frail I am.

Amplified

Lord, make me to know my end and [to appreciate] the measure of my days -- "what it is; let me know and realize how frail I am [how transient is my stay here].

Bible in Basic English

Lord, give me knowledge of my end, and of the measure of my days, so that I may see how feeble I am.

Jubilee 2000 Bible

LORD, make me to know my end and the measure of my days, what it is that I may know how long I am to be of this world.

Julia Smith Translation

O Jehovah, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is; I shall know how I fail.

King James 2000

LORD, make me to know my end, and the measure of my days, what it is; that I may know how frail I am.

Lexham Expanded Bible

"Let me know, O Yahweh, my end, and what is the measure of my days. Let me know how transient I [am]."

Modern King James verseion

O Jehovah, make me to know my end, and the measure of my days, what it is; I know how frail I am.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

"LORD, let me know mine end, and the number of my days: that I may be certified how long I have to live.

NET Bible

"O Lord, help me understand my mortality and the brevity of life! Let me realize how quickly my life will pass!

New Heart English Bible

"LORD, show me my end, what is the measure of my days. Let me know how frail I am.

The Emphasized Bible

Let me know, O Yahweh, mine end, And the measure of my days - what it is, I would know how short-lived I am.

Webster

LORD, make me to know my end, and the measure of my days, what it is; that I may know how frail I am.

World English Bible

"Yahweh, show me my end, what is the measure of my days. Let me know how frail I am.

Youngs Literal Translation

Cause me to know, O Jehovah, mine end, And the measure of my days -- what it is,' I know how frail I am.

References

Easton

Context Readings

The Fleeting Nature Of Life

3 My heart burned within me; the fire was kindled in my musing: I spoke with my tongue, 4 Make me to know, Jehovah, mine end, and the measure of my days, what it is: I shall know how frail I am. 5 Behold, thou hast made my days as hand-breadths, and my lifetime is as nothing before thee; verily, every man, even the high placed, is altogether vanity. Selah.


Cross References

Psalm 90:12

So teach us to number our days, that we may acquire a wise heart.

Psalm 119:84

How many shall be the days of thy servant? when wilt thou execute judgment on them that persecute me?

Job 14:13

Oh that thou wouldest hide me in Sheol, that thou wouldest keep me secret until thine anger be past, that thou wouldest appoint me a set time, and remember me, --

Psalm 103:14

For himself knoweth our frame; he remembereth that we are dust.

Jump To Previous

Word Concordance

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain