Parallel Verses
New American Standard Bible
A scoffing and a
King James Version
Thou makest us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us.
Holman Bible
a source of mockery and ridicule to those around us.
International Standard Version
You made us a laughing stock to our neighbors, a source of mockery and derision to those around us.
A Conservative Version
Thou make us a reproach to our neighbors, a scoffing and a derision to those who are round about us.
American Standard Version
Thou makest us a reproach to our neighbors, A scoffing and a derision to them that are round about us.
Amplified
You have made us the reproach and taunt of our neighbors,
A scoffing and a derision to those around us.
Bible in Basic English
You have made us to be looked down on by our neighbours, we are laughed at and shamed by those who are round about us.
Darby Translation
Thou makest us a reproach to our neighbours, a mockery and a derision for them that are round about us;
Julia Smith Translation
Thou wilt set us a reproach to our neighbors, and a derision and scorn to them round about us.
King James 2000
You make us a reproach to our neighbors, a scorn and a derision to them that are round about us.
Lexham Expanded Bible
You have made us a taunt to our neighbors, a derision and a scorn to those around us.
Modern King James verseion
You make us a curse to our neighbors, a scorn and a mockery to those who are round about us.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Thou makest us to be rebuked of our neighbours, to be laughed to scorn and had in derision of them that are round about us.
NET Bible
You made us an object of disdain to our neighbors; those who live on our borders taunt and insult us.
New Heart English Bible
You make us a reproach to our neighbors, a scoffing and a derision to those who are around us.
The Emphasized Bible
Thou dust make us, A reproach to our neighbours, A mockery and a derision to them who are round about us:
Webster
Thou makest us a reproach to our neighbors, a scorn and a derision to them that are around us.
World English Bible
You make us a reproach to our neighbors, a scoffing and a derision to those who are around us.
Youngs Literal Translation
Thou makest us a reproach to our neighbours, A scorn and a reproach to our surrounders.
Topics
Word Count of 20 Translations in Psalm 44:13
Verse Info
Context Readings
Israel's Complaint
12
You sell your people for almost nothing, and at that price you have gained nothing.
13
A scoffing and a
Names
Cross References
Psalm 79:4
We have become a disgrace to our neighbors, an object of ridicule and contempt to those around us.
Psalm 80:6
You made us a source of conflict to our neighbors. Our enemies make fun of us.
Deuteronomy 28:37
You will become a thing of revulsion. All the nations where Jehovah will send you will make an example of you and laugh at you.
Psalm 89:41
Everyone who passed by robbed him. He has become the object of his neighbors' scorn.
Psalm 89:51
Your enemies insulted me. They insulted your anointed every step he took.
Psalm 123:3-4
Have mercy on us, O Jehovah, be gracious to us, for we are greatly filled with contempt.
Jeremiah 24:9
I will make them a horrifying sight to all the kingdoms of the earth. They will be a disgrace and an example. They will become something ridiculed and cursed wherever I scatter them.
Jeremiah 48:27
Moab, remember how you made fun of the people of Israel? You treated them as though they had been caught with a gang of robbers.
Ezekiel 36:19-23
I forced them into other nations. They became scattered among the nations. I judged them based on the way that they lived and based on everything that they had done.