Parallel Verses
New American Standard Bible
He has become a
King James Version
All that pass by the way spoil him: he is a reproach to his neighbours.
Holman Bible
he has become an object of ridicule
to his neighbors.
International Standard Version
All who pass by on their way plunder him; he has become a reproach to his neighbors.
A Conservative Version
All who pass by the way rob him. He has become a reproach to his neighbors.
American Standard Version
All that pass by the way rob him: He is become a reproach to his neighbors.
Amplified
All who pass along the road rob him;
He has become the scorn of his neighbors.
Bible in Basic English
All those who come by take away his goods; he is laughed at by his neighbours.
Darby Translation
All that pass by the way plunder him; he is become a reproach to his neighbours.
Julia Smith Translation
All those passing over the way plundered him: he was a reproach to his neighbors:
King James 2000
All that pass by the way plunder him: he is a reproach to his neighbors.
Lexham Expanded Bible
All passing along [the] road plunder him; he has become a taunt to his neighbors.
Modern King James verseion
All who pass by the way plunder him; he is a curse to his neighbors.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
All they that go by, spoil him; he is become a reproach to his neighbours.
NET Bible
All who pass by have robbed him; he has become an object of disdain to his neighbors.
New Heart English Bible
All who pass by the way rob him. He has become a reproach to his neighbors.
The Emphasized Bible
All the passers by the way, have plundered him, He hath become a reproach to his neighbours;
Webster
All that pass by the way plunder him: he is a reproach to his neighbors.
World English Bible
All who pass by the way rob him. He has become a reproach to his neighbors.
Youngs Literal Translation
Spoiled him have all passing by the way, He hath been a reproach to his neighbours,
Topics
Word Count of 20 Translations in Psalm 89:41
Verse Info
Context Readings
Perplexity About God's Promises
40
You have broken through all his walls and have laid his fortified cities in ruins.
41
He has become a
Cross References
Psalm 79:4
We have become a disgrace to our neighbors, an object of ridicule and contempt to those around us.
Deuteronomy 28:37
You will become a thing of revulsion. All the nations where Jehovah will send you will make an example of you and laugh at you.
Nehemiah 5:9
I said: What you are doing is not good. Is it not necessary for you to walk out of respect for our God, because of the shame the nations put on us?
Psalm 44:10-14
You make us retreat from the enemy. Those who hate us rob us at will.
Psalm 74:10
How long, God, will the adversary reproach? Will the enemy blaspheme your name forever?
Psalm 80:13
Wild boars from the forest graze on it. Wild animals devour it.
Isaiah 10:6
I send him against a godless nation. I commission him against the people of my fury to capture booty and to seize plunder, and to trample them down like mud (clay) in the streets.
Jeremiah 24:9
I will make them a horrifying sight to all the kingdoms of the earth. They will be a disgrace and an example. They will become something ridiculed and cursed wherever I scatter them.
Jeremiah 29:18
I will chase them with wars, famines, and plagues. I will make them a terror to all the kingdoms on the earth. They will become something cursed, ridiculed, and hissed at, and they will be a disgrace among all the nations where I scatter them.
Jeremiah 42:18
Jehovah, the God of Israel, says: 'Just as my anger and fury were poured out on the people of Jerusalem, so my fury will be poured out on you if you go to Egypt. You will be a horrifying sight. People will make fun of you and use your name as a curse. You will never see this place again.'
Jeremiah 44:8
Why do you make me angry by worshiping idols and by sacrificing to other gods here in Egypt, where you have come to live? Are you doing this just to destroy yourselves, so that every nation on earth will make fun of you and use your name as a curse?
Jeremiah 44:12
As for the people of Judah who are left and are determined to go and live in Egypt, I will see to it that all of them are destroyed. All of them, great and small will die in Egypt, either in war or of starvation. They will be a horrifying sight. People will make fun of them and use their name as a curse.
Jeremiah 50:17
The people of Israel are like scattered sheep that lions have chased. The first to devour them was the king of Assyria. The last to gnaw at their bones was King Nebuchadnezzar of Babylon.
Lamentations 5:1
Keep in mind, O Jehovah, what has come to us. Take note and see our shame.
Ezekiel 5:14-15
I will turn you into a wasteland and an object of ridicule among the nations around you and in the presence of everyone who passes by you.
Daniel 9:16
O Jehovah, according to all your righteousness, let your anger, I pray you, be turned away from your city Jerusalem, your holy mountain. Because of our sins, and the iniquities of our fathers, Jerusalem and your people have become a reproach to all those who are round about us.