Parallel Verses

New American Standard Bible

You make us a byword among the nations,
A laughingstock among the peoples.

King James Version

Thou makest us a byword among the heathen, a shaking of the head among the people.

Holman Bible

You make us a joke among the nations,
a laughingstock among the peoples.

International Standard Version

You made us an object lesson among the nations; people shake their heads at us.

A Conservative Version

Thou make us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.

American Standard Version

Thou makest us a byword among the nations, A shaking of the head among the peoples.

Amplified


You make us a byword among the nations,
A laughingstock among the people.

Bible in Basic English

Our name is a word of shame among the nations, a sign for the shaking of heads among the peoples.

Darby Translation

Thou makest us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.

Julia Smith Translation

Thou wilt set us a parable among the nations, a shaking of the head among the peoples.

King James 2000

You make us a byword among the nations, a shaking of the head among the people.

Lexham Expanded Bible

You have made us a byword among the nations, a shaking of [the] head among [the] peoples.

Modern King James verseion

You make us a byword among the nations, a shaking of the head among the people.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Thou makest us to be a byword among the Heathen, and that the people shake their heads at us.

NET Bible

You made us an object of ridicule among the nations; foreigners treat us with contempt.

New Heart English Bible

You make us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.

The Emphasized Bible

Thou dust make us, A by-word among the nations, - A shaking of the head among the peoples.

Webster

Thou makest us a by-word among the heathen, a shaking of the head among the people.

World English Bible

You make us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.

Youngs Literal Translation

Thou makest us a simile among nations, A shaking of the head among peoples.

Topics

References

Easton

Context Readings

Israel's Complaint

13 You made us a reproach to our neighbors and an object of ridicule and contempt to those around us. 14 You make us a byword among the nations,
A laughingstock among the peoples.
15 All day long my disgrace is in front of me. Shame covers my face.

Cross References

Jeremiah 24:9

I will make them a horrifying sight to all the kingdoms of the earth. They will be a disgrace and an example. They will become something ridiculed and cursed wherever I scatter them.

2 Kings 19:21

This is Jehovah's message to Sennacherib: 'My people, the virgin daughter of Zion, despise you and laugh at you. My people in Jerusalem shake their heads behind your back.

Job 16:4

I too could speak like you, if I were in your place. I could compose words against you. And I would shake my head at you.

Deuteronomy 28:37

You will become a thing of revulsion. All the nations where Jehovah will send you will make an example of you and laugh at you.

1 Kings 9:7

I will have Israel cut off from the land I gave them. I will abandon this house even though I have made it holy for myself. I will put you out of my sight. Israel will be a public example, and a word of shame among all peoples.

2 Chronicles 7:20

I will uproot Israel from the land I gave them. I will reject this Temple that I declared holy for my name. I will make it an example and an object of ridicule for all the people of the world.

Job 17:6

Now he has made me a laughingstock for many people. Now they spit in my face.

Psalm 22:7

All who see me laugh at me. Insults pour from their mouths. They shake their heads and say:

Psalm 109:25

I have become the victim of my enemies' insults. They look at me and shake their heads.

Isaiah 37:22

this is the word Jehovah spoke against him: The Virgin Daughter of Zion despises and mocks you. The Daughter of Jerusalem tosses her head as you flee.

Lamentations 2:15-17

All who go by make a noise with their hands at you. They make hisses, shaking their heads at the daughter of Jerusalem. They say: Is this the town that was the crown of everything beautiful, the joy of all the earth?

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain