Misplaced Trust In Wealth

1 Give attention to this, all you peoples; let your ears be open, all you who are living in the world.

1 {To the chief Musician, A Psalm for the sons of Korah.} Hear this, all ye people; give ear, all ye inhabitants of the world:

1 For the choir director. A Psalm of the sons of Korah.(A)Hear this, all peoples;Give ear, all (B)inhabitants of the world,

1 For the choir director. A psalm of the sons of Korah.Hear this, all you peoples;listen, all who inhabit the world,(A)

1 Listen to this, all you people! Pay attention, all you who live in the world,

2 High and low together, the poor, and those who have wealth.

2 Both low and high, rich and poor, together.

2 Both (C)low and high,Rich and poor together.

2 both low and high,(a)rich and poor together.(B)

2 both average people and those of means, the rich and the poor together.

3 From my mouth will come words of wisdom; and in the thoughts of my heart will be knowledge.

3 My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart shall be of understanding.

3 My mouth will (D)speak wisdom,And the meditation of my heart will be (E)understanding.

3 My mouth speaks wisdom;my heart’s meditation brings understanding.(C)

3 My mouth will speak wisely, and I will understand what I think about.

4 I will put my teaching into a story; I will make my dark sayings clear with music.

4 I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp.

4 I will incline my ear to (F)a proverb;(G)I will (a)express my (H)riddle on the harp.

4 I turn my ear to a proverb;I explain my riddle with a lyre.(D)

4 I will focus my attention on a proverb; I will use the harp to expound my riddle.

5 What cause have I for fear in the days of evil, when the evil-doing of those who are working for my downfall is round about me?

5 Wherefore should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heels shall compass me about?

5 Why should I (I)fear in days of adversity,When the iniquity of my (b)foes surrounds me,

5 Why should I fear in times of trouble?The iniquity of my foes surrounds me.(E)

5 Why should I be afraid when evil days come my way, when the wickedness of those who deceive me surrounds me

6 Even of those whose faith is in their wealth, and whose hearts are lifted up because of their stores.

6 They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches;

6 Even those who (J)trust in their wealthAnd boast in the abundance of their riches?

6 They trust in their wealthand boast of their abundant riches.(F)

6 those who put confidence in their wealth and boast about their great riches?

7 Truly, no man may get back his soul for a price, or give to God the payment for himself;

7 None of them can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him:

7 No man can by any means (K)redeem his brotherOr give to God a (L)ransom for him—

7 Yet these cannot redeem a person(b)or pay his ransom to God(G)

7 No man can redeem the life of another, nor can he give to God a sufficient payment for him

8 (Because it takes a great price to keep his soul from death, and man is not able to give it.)

8 (For the redemption of their soul is precious, and it ceaseth for ever:)

8 For (M)the redemption of (c)his soul is costly,And he should cease trying forever—

8 since the price of redeeming him is too costly,one should forever stop trying(c)(H)

8 for it would cost too much to redeem his life, and the payments would go on forever

9 So that he might have eternal life, and never see the underworld.

9 That he should still live for ever, and not see corruption.

9 That he should (N)live on eternally,That he should not (d)(O)undergo decay.

9 so that he may live foreverand not see the Pit.(I)

9 that he should go on living and not see corruption.

10 For he sees that wise men come to their end, and foolish persons of low behaviour come to destruction together, letting their wealth go to others.

10 For he seeth that wise men die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to others.

10 For he sees that even (P)wise men die;The (Q)stupid and the senseless alike perishAnd (R)leave their wealth to others.

10 For one can see that wise men die;foolish and stupid men also pass away.(J)Then they leave their wealth to others.(K)

10 Indeed, he will see wise people die; the stupid and the senseless will meet their doom and leave their wealth to others.

11 The place of the dead is their house for ever, and their resting-place through all generations; those who come after them give their names to their lands.

11 Their inward thought is, that their houses shall continue for ever, and their dwelling places to all generations; they call their lands after their own names.

11 Their (e)(S)inner thought is that their houses (T)are foreverAnd their dwelling places to all generations;They have (U)called their lands after their own names.

11 Their graves are their eternal homes,(d)their homes from generation to generation,though they have named estates after themselves.(L)

11 Their inner thoughts are on their homes forever; their dwellings from generation to generation. They even name their lands after themselves.

12 But man, like the animals, does not go on for ever; he comes to an end like the beasts.

12 Nevertheless man being in honour abideth not: he is like the beasts that perish.

12 But (V)man in his (f)pomp will not endure;He is like the (g)beasts that (h)perish.

12 But despite his assets,(e) man will not last;he is like the animals that perish.(M)

12 But humanity cannot last, despite its conceit; it will pass away just like the animals.

13 This is the way of the foolish; their silver is for those who come after them, and their children get the pleasure of their gold. (Selah.)

13 This their way is their folly: yet their posterity approve their sayings. Selah.

13 This is the (W)way of those who are foolish,And of those after them who (X)approve their words. (i)Selah.

13 This is the way of those who are arrogant,and of their followers,who approve of their words.(f)(N)Selah

13 This is the fate of those who are foolish and of those who correct their words after they speak. Interlude

14 Death will give them their food like sheep; the underworld is their fate and they will go down into it; their flesh is food for worms; their form is wasted away; the underworld is their resting-place for ever.

14 Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling.

14 As sheep they are appointed (Y)for (j)Sheol;Death shall be their shepherd;And the (Z)upright shall rule over them in the morning,And their form shall be for (k)Sheol (AA)to consume(l)So that they have no habitation.

14 Like sheep they are headed for Sheol;Death will shepherd them.The upright will rule over them in the morning,(O)and their form will waste away in Sheol,(g)far from their lofty abode.(P)

14 Like sheep, they are destined for the realm of the dead, with death as their shepherd. The upright will have dominion over them in the morning; their strength will be consumed in the afterlife, so that they have no home.

15 But God will get back my soul; for he will take me from the power of death. (Selah.)

15 But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah.

15 But God will (AB)redeem my soul from the (m)power of (n)Sheol,For (AC)He will receive me. Selah.

15 But God will redeem my lifefrom the power of Sheol,for He will take me.(Q)Selah

15 God will truly redeem me from the power of Sheol. He will surely receive me! Interlude

16 Have no fear when wealth comes to a man, and the glory of his house is increased;

16 Be not thou afraid when one is made rich, when the glory of his house is increased;

16 Do not be afraid (AD)when a man becomes rich,When the (o)glory of his house is increased;

16 Do not be afraid when a man gets rich,when the wealth(h) of his house increases.(R)

16 Don't be afraid when someone gets rich, when the glory of his household increases.

17 For at his death, he will take nothing away; his glory will not go down after him.

17 For when he dieth he shall carry nothing away: his glory shall not descend after him.

17 For when he dies he will (AE)carry nothing away;His (p)glory will not descend after him.

17 For when he dies, he will take nothing at all;his wealth(i) will not follow him down.(S)

17 When he dies, he will not be able to take it all with him his possessions will not follow him to the grave,

18 Though he might have pride in his soul in his life-time, and men will give you praise if you do well for yourself,

18 Though while he lived he blessed his soul: and men will praise thee, when thou doest well to thyself.

18 Though while he lives he (AF)congratulates (q)himself—And though men praise you when you do well for yourself—

18 Though he praises himself during his lifetime—and people praise you when you do well for yourself(T)

18 although he considers himself blessed while he's alive. Though people praise you for doing well,

19 He will go to the generation of his fathers; he will not see the light again.

19 He shall go to the generation of his fathers; they shall never see light.

19 (r)He shall (AG)go to the generation of his fathers;They will never see (AH)the light.

19 he will go to the generation of his fathers;they will never see the light.(U)

19 you will end up like your ancestors' generation, never again to see the light of day!

20 Man, like the animals, does not go on for ever; he comes to an end like the beasts.

20 Man that is in honour, and understandeth not, is like the beasts that perish.

20 (AI)Man in his (s)pomp, yet without understanding,Is (AJ)like the (t)beasts that (u)perish.

20 A man with valuable possessions(j)but without understandingis like the animals that perish.(V)

20 Humanity, despite its conceit, does not understand that it will perish, just like the animals. A song of Asaph.

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

King James Version Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org