Parallel Verses

Youngs Literal Translation

I have been weary with my sighing, I meditate through all the night on my bed, With my tear my couch I waste.

New American Standard Bible

I am weary with my sighing;
Every night I make my bed swim,
I dissolve my couch with my tears.

King James Version

I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.

Holman Bible

I am weary from my groaning;
with my tears I dampen my pillow
and drench my bed every night.

International Standard Version

I am weary from my groaning. Every night my couch is drenched with tears, my bed is soaked through.

A Conservative Version

I am weary with my groaning. Every night I make my bed to swim. I water my couch with my tears.

American Standard Version

I am weary with my groaning; Every night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.

Amplified


I am weary with my groaning;
Every night I soak my bed with tears,
I drench my couch with my weeping.

Bible in Basic English

The voice of my sorrow is a weariness to me; all the night I make my bed wet with weeping; it is watered by the drops flowing from my eyes.

Darby Translation

I am wearied with my groaning; all the night make I my bed to swim; I dissolve my couch with my tears.

Julia Smith Translation

I was wearied with my sighing all the night I shall make my bed to swim with my tears; I shall make my couch to flow.

King James 2000

I am weary with my groaning; all the night make I my bed wet with tears; I water my couch with my tears.

Lexham Expanded Bible

I am weary with my groaning; {I flood} my bed every night. With my tears {I drench} my couch.

Modern King James verseion

I am weary in my groaning; all the night I make my bed swim; I melt my couch with my tears.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

I am weary of my groaning; every night wash I my bed, and water my couch with my tears.

NET Bible

I am exhausted as I groan; all night long I drench my bed in tears; my tears saturate the cushion beneath me.

New Heart English Bible

I am weary with my groaning. Every night I flood my bed. I drench my couch with my tears.

The Emphasized Bible

I am weary with my sighing, I flood, through the whole night, my couch, - With my tears, I cause, my bed, to dissolve:

Webster

I am weary with my groaning; all the night I make my bed to swim; I water my couch with my tears.

World English Bible

I am weary with my groaning. Every night I flood my bed. I drench my couch with my tears.

References

Easton

Watsons

Context Readings

A Prayer For Mercy

5 For there is not in death Thy memorial, In Sheol, who doth give thanks to Thee? 6 I have been weary with my sighing, I meditate through all the night on my bed, With my tear my couch I waste. 7 Old from provocation is mine eye, It is old because of all mine adversaries,

Cross References

Psalm 69:3

I have been wearied with my calling, Burnt hath been my throat, Consumed have been mine eyes, waiting for my God.

Psalm 42:3

My tear hath been to me bread day and night, In their saying unto me all the day, 'Where is thy God?'

Psalm 38:9

Lord, before Thee is all my desire, And my sighing from Thee hath not been hid.

Job 7:3

So I have been caused to inherit months of vanity, And nights of misery they numbered to me.

Job 10:1

My soul hath been weary of my life, I leave off my talking to myself, I speak in the bitterness of my soul.

Job 16:20

My interpreter is my friend, Unto God hath mine eye dropped:

Job 23:2

Also -- to-day is my complaint bitter, My hand hath been heavy because of my sighing.

Psalm 39:12

Hear my prayer, O Jehovah, And to my cry give ear, Unto my tear be not silent, For a sojourner I am with Thee, A settler like all my fathers.

Psalm 77:2-9

In a day of my distress the Lord I sought, My hand by night hath been spread out, And it doth not cease, My soul hath refused to be comforted.

Psalm 88:9

Mine eye hath grieved because of affliction, I called Thee, O Jehovah, all the day, I have spread out unto Thee my hands.

Psalm 102:3-5

For consumed in smoke have been my days, And my bones as a fire-brand have burned.

Psalm 143:4-7

And my spirit in me is become feeble, Within me is my heart become desolate.

Jeremiah 14:17

And thou hast said unto them this word: Tears come down mine eyes night and day, And they do not cease, For, with a great breach, Broken hath been the virgin daughter of my people, A very grievous stroke.

Lamentations 1:2

She weepeth sore in the night, And her tear is on her cheeks, There is no comforter for her out of all her lovers, All her friends dealt treacherously by her, They have been to her for enemies.

Lamentations 1:16

For these I am weeping, My eye, my eye, is running down with waters, For, far from me hath been a comforter, Refreshing my soul, My sons have been desolate, For mighty hath been an enemy.

Lamentations 2:11

Consumed by tears have been my eyes, Troubled have been my bowels, Poured out to the earth hath been my liver, For the breach of the daughter of my people; In infant and suckling being feeble, In the broad places of the city,

Lamentations 2:18-19

Cried hath their heart unto the Lord; O wall of the daughter of Zion, Cause to go down as a stream tears daily and nightly, Give not rest to thyself, Let not the daughter of thine eye stand still.

Lamentations 3:48-50

Rivulets of water go down my eye, For the destruction of the daughter of my people.

Luke 7:38

and having stood behind, beside his feet, weeping, she began to wet his feet with the tears, and with the hairs of her head she was wiping, and was kissing his feet, and was anointing with the ointment.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain