4 With his pinion, will he cover thee, And, under his wings, shalt thou seek refuge, A shield and buckler, is his faithfulness.
4 He will (H)cover you with His pinions,And (I)under His wings you may seek refuge;His (J)faithfulness is a (K)shield and bulwark.
4 He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler.
4 He will cover you with His feathers;you will take refuge under His wings.(D)His faithfulness will be a protective shield.(E)
4 With his feathers he will cover you, under his wings you will find safety. His truth is your shield and armor.
7 There shall fall, at thy side, a thousand, Yea, myriads, at thy right hand, Unto thee, shall it not come nigh;
7 A thousand may fall at your sideAnd ten thousand at your right hand,But (Q)it shall not approach you.
7 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee.
7 Though a thousand fall at your sideand ten thousand at your right hand,the pestilence will not reach you.(H)
7 If a thousand fall at your side or ten thousand at your right hand, it will not overcome you.
13 On the lion and adder, shalt thou tread, Shalt trample on young lion and crocodile.
13 You will (X)tread upon the lion and cobra,The young lion and the (d)serpent you will trample down.
13 Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.
13 You will stomp on lions and snakes; you will trample young lions and serpents.
14 Because, on me, he hath set firm his love, Therefore will I deliver him, I will set him on high, Because he hath known my Name;
14 “(Y)Because he has loved Me, therefore I will deliver him;I will (Z)set him securely on high, because he has (AA)known My name.
14 Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.
14 Because he is lovingly devoted to Me,I will deliver him;I will protect him because he knows My name.(P)
14 Because he has focused his love on me, I will deliver him. I will protect him because he knows my name.
15 He shall call me, and I will answer him, With him, will, I, be, in distress, I will rescue him, and will honour him;
15 “He will (AB)call upon Me, and I will answer him;I will be with him in (e)trouble;I will rescue him and (AC)honor him.
15 He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.
15 When he calls out to Me, I will answer him;I will be with him in trouble.I will rescue him and give him honor.(Q)
15 When he calls out to me, I will answer him. I will be with him in his distress. I will deliver him, and I will honor him.
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
King James Version Public Domain
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org