God's Protection In Times Of Crisis

1 He that dwelleth in the secret place of the Most High, Under the shadow of the Almighty, will tarry,

1 He who dwells in the (A)shelter of the Most HighWill abide in the (B)shadow of the Almighty.

1 He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.

1 The one who lives under the protection of the Most Highdwells in the shadow of the Almighty.(A)

1 The one who lives in the shelter of the Most High, who rests in the shadow of the Almighty,

2 Saying of Yahweh - My refuge and my fortress, My God, in whom I will trust.

2 I will say to the Lord, “My (C)refuge and my (D)fortress,My God, in whom I (E)trust!”

2 I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.

2 I will say(a) to the Lord, “My refuge and my fortress,my God, in whom I trust.”(B)

2 will say to the LORD, "You are my refuge, my fortress, and my God in whom I trust!"

3 For, he, will rescue thee, From the snare of the fowler, From the destructive pestilence.

3 For it is He who delivers you from the (F)snare of the trapperAnd from the deadly (G)pestilence.

3 Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.

3 He Himself will deliver you from the hunter’s net,(C)from the destructive plague.

3 He will surely deliver you from the hunter's snare and from the destructive plague.

4 With his pinion, will he cover thee, And, under his wings, shalt thou seek refuge, A shield and buckler, is his faithfulness.

4 He will (H)cover you with His pinions,And (I)under His wings you may seek refuge;His (J)faithfulness is a (K)shield and bulwark.

4 He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler.

4 He will cover you with His feathers;you will take refuge under His wings.(D)His faithfulness will be a protective shield.(E)

4 With his feathers he will cover you, under his wings you will find safety. His truth is your shield and armor.

5 Thou shalt not be afraid, Of the dread of the night, Of the arrow that flieth by day;

5 You (L)will not be afraid of the (M)terror by night,Or of the (N)arrow that flies by day;

5 Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day;

5 You will not fear the terror of the night,the arrow that flies by day,(F)

5 You need not fear terror that stalks in the night, the arrow that flies in the day,

6 Of the pestilence that, in darkness, doth walk, Of the plague that layeth waste at noonday.

6 Of the (O)pestilence that (a)stalks in darkness,Or of the (P)destruction that lays waste at noon.

6 Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday.

6 the plague that stalks in darkness,or the pestilence that ravages at noon.(G)

6 plague that strikes in the darkness, or calamity that destroys at noon.

7 There shall fall, at thy side, a thousand, Yea, myriads, at thy right hand, Unto thee, shall it not come nigh;

7 A thousand may fall at your sideAnd ten thousand at your right hand,But (Q)it shall not approach you.

7 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee.

7 Though a thousand fall at your sideand ten thousand at your right hand,the pestilence will not reach you.(H)

7 If a thousand fall at your side or ten thousand at your right hand, it will not overcome you.

8 Save only, with thine own eyes, shalt thou discern, And, the recompense of the lawless, shalt thou see.

8 You will only look on with your eyesAnd (R)see the recompense of the wicked.

8 Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.

8 You will only see it with your eyesand witness the punishment of the wicked.(I)

8 Only observe it with your eyes, and you will see how the wicked are paid back.

9 Because, thou, hast made Yahweh, my refuge, - The Most High, thou last made thy dwelling-place,

9 (b)For you have made the Lord, (S)my refuge,Even the Most High, (T)your dwelling place.

9 Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation;

9 Because you have made the Lord—my refuge,(J)the Most High—your dwelling place,(K)

9 "LORD, you are my refuge!" Because you chose the Most High as your dwelling place,

10 There shall not be sent unto thee misfortune, Nor shall, plague, come near into thy tent;

10 (U)No evil will befall you,Nor will any plague come near your (c)tent.

10 There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling.

10 no harm will come to you;no plague will come near your tent.(L)

10 no evil will fall upon you, and no affliction will approach your tent,

11 For, his messengers, will he charge concealing thee, To keep thee, in all thy ways;

11 For He will give (V)His angels charge concerning you,To guard you in all your ways.

11 For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.

11 For He will give His angels orders concerning you,to protect you in all your ways.(M)

11 for he will command his angels to protect you in all your ways.

12 On hands, will they bear thee up, Lest thou strike, against a stone, thy foot;

12 They will (W)bear you up in their hands,That you do not strike your foot against a stone.

12 They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone.

12 They will support you with their handsso that you will not strike your foot against a stone.(N)

12 With their hands they will lift you up so you will not trip over a stone.

13 On the lion and adder, shalt thou tread, Shalt trample on young lion and crocodile.

13 You will (X)tread upon the lion and cobra,The young lion and the (d)serpent you will trample down.

13 Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.

13 You will tread on the lion and the cobra;you will trample the young lion and the serpent.(O)

13 You will stomp on lions and snakes; you will trample young lions and serpents.

14 Because, on me, he hath set firm his love, Therefore will I deliver him, I will set him on high, Because he hath known my Name;

14 (Y)Because he has loved Me, therefore I will deliver him;I will (Z)set him securely on high, because he has (AA)known My name.

14 Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.

14 Because he is lovingly devoted to Me,I will deliver him;I will protect him because he knows My name.(P)

14 Because he has focused his love on me, I will deliver him. I will protect him because he knows my name.

15 He shall call me, and I will answer him, With him, will, I, be, in distress, I will rescue him, and will honour him;

15 “He will (AB)call upon Me, and I will answer him;I will be with him in (e)trouble;I will rescue him and (AC)honor him.

15 He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.

15 When he calls out to Me, I will answer him;I will be with him in trouble.I will rescue him and give him honor.(Q)

15 When he calls out to me, I will answer him. I will be with him in his distress. I will deliver him, and I will honor him.

16 With length of days, will I satisfy him, And will show him my salvation.

16 “With (f)a (AD)long life I will satisfy himAnd (g)(AE)let him see My salvation.”

16 With long life will I satisfy him, and shew him my salvation.

16 I will satisfy him with a long life(R)and show him My salvation.(S)

16 I will satisfy him with long life; I will show him my deliverance. A Psalm. A song for the Sabbath Day

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

King James Version Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org