Parallel Verses

NET Bible

Then one of the elders said to me, "Stop weeping! Look, the Lion of the tribe of Judah, the root of David, has conquered; thus he can open the scroll and its seven seals."

New American Standard Bible

and one of the elders *said to me, “Stop weeping; behold, the Lion that is from the tribe of Judah, the Root of David, has overcome so as to open the book and its seven seals.”

King James Version

And one of the elders saith unto me, Weep not: behold, the Lion of the tribe of Juda, the Root of David, hath prevailed to open the book, and to loose the seven seals thereof.

Holman Bible

Then one of the elders said to me, “Stop crying. Look! The Lion from the tribe of Judah, the Root of David, has been victorious so that He may open the scroll and its seven seals.”

International Standard Version

"Stop crying," one of the elders told me. "Look! The Lion from the tribe of Judah, the Root of David, has conquered. He can open the scroll and its seven seals."

A Conservative Version

And one of the elders says to me, Weep not, behold, the Lion of the tribe of Judah, the Root of David, overcame to open the book and the seven seals of it.

American Standard Version

and one of the elders saith unto me, Weep not; behold, the Lion that is of the tribe of Judah, the Root of David, hath overcome to open the book and the seven seals thereof.

Amplified

Then one of the [twenty-four] elders said to me, “Stop weeping! Look closely, the Lion of the tribe of Judah, the Root of David, has overcome and conquered! He can open the scroll and [break] its seven seals.”

An Understandable Version

Then one of the [twenty-four] elders said to me, "Do not cry; look, the Lion from the tribe of Judah, the Root of King David, has gained the victory, so He can break the seven seals on the book and open it."

Anderson New Testament

And one of the elders said to me: Weep not: behold, the Lion of the tribe of Judah, the root of David, has the power to open the book and its seven seals.

Bible in Basic English

And one of the rulers said to me, Do not be sad: see, the Lion of the tribe of Judah, the Root of David, has overcome, and has power to undo the book and its seven stamps.

Common New Testament

Then one of the elders said to me, "Weep not; behold, the Lion of the tribe of Judah, the Root of David, has conquered, so that he can open the scroll and its seven seals."

Daniel Mace New Testament

and one of the elders said to me, weep not: behold, the lion of the tribe of Juda, the offspring of David, hath prevailed to open the book, and to loose the seven seals thereof.

Darby Translation

And one of the elders says to me, Do not weep. Behold, the lion which is of the tribe of Juda, the root of David, has overcome so as to open the book, and its seven seals.

Emphatic Diaglott Bible

And one of the elders said to me, Weep not; behold the Lion of the tribe of Judah, the Root of David, has prevailed to open the scroll and its seven seals.

Godbey New Testament

And one of the elders says to me; Weep not: behold, the Lion of the tribe of Judah, the Root of David, has conquered to open the book, and the seven seals.

Goodspeed New Testament

But one of the elders said to me, "Do not cry! See! The lion who is of the tribe of Judah, of the line of David, has been victorious so that he can open the roll and break its seals."

John Wesley New Testament

behold the Lion of the tribe of Judah, the root of David, hath prevailed to open the book and the seals thereof.

Julia Smith Translation

And one of the elders says to me, Weep not: behold, the Lion conquered, he being of the tribe of Judah, the Root of David, to open the book, and to loose its seven seals.

King James 2000

And one of the elders said unto me, Weep not: behold, the Lion of the tribe of Judah the Root of David, has prevailed to open the scroll, and to loose the seven seals thereof.

Lexham Expanded Bible

And one of the elders said to me, "Do not weep! Behold, the lion of the tribe of Judah, the root of David, has conquered, so that he can open the scroll and its seven seals.

Modern King James verseion

And one of the elders said to me, Do not weep. Behold, the Lion of the tribe of Judah, the Root of David, has prevailed to open the book and to loose the seven seals of it.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And one of the elders said unto me, "Weep not. Behold, a lion being of the tribe of Judah, the root of David, hath obtained to open the book, and to loose the seven seals thereof."

Moffatt New Testament

but one of the Presbyters told me, "Weep not; lo, the Lion of Judah's tribe, the Scion of David, he has won the power of opening the scroll and its seven seals."

Montgomery New Testament

But one of the Elders said to me. "Do not weep! Behold, the Lion of the tribe of Judah, the Root of David, has conquered, and so can open the book with its seven seals."

New Heart English Bible

One of the elders said to me, "Do not weep. Behold, the Lion who is of the tribe of Judah, the Root of David, has overcome so that he can open the scroll and its seven seals."

Noyes New Testament

And one of the elders saith to me, Weep not; behold, the Lion that is of the tribe of Judah, the shoot from David, conquered, he that openeth the book, and its seven seals.

Sawyer New Testament

And one of the elders said to me, Weep not; behold, the lion of the tribe of Judah, the root of David, has conquered, he is opening the book and its seven seals.

The Emphasized Bible

And, one of the elders, saith unto me - Do not weep! Lo! the lion that is of the tribe of Judah, the root of David, hath overcome, to open the scroll and the seven seals thereof.

Thomas Haweis New Testament

And one of the presbyters said unto me, Weep not: behold the lion who is of the tribe of Judah, the root of David, hath prevailed, to open the book, and to break the seven seals upon it.

Twentieth Century New Testament

But one of the Councillors said to me--'Do not weep. The Lion conquered--the Lion of the tribe of Judah, the Scion of David--and can therefore open the book with its seven seals.'

Webster

And one of the elders saith to me, Weep not: behold, the Lion of the tribe of Judah, the Root of David, hath prevailed to open the book, and to loose its seven seals.

Weymouth New Testament

one of the Elders said to me, "Do not weep. The Lion which belongs to the tribe of Judah, the Root of David, has triumphed, and will open the book and break its seven seals."

Williams New Testament

But one of the elders said to me, "Stop weeping! See! The Lion who sprang from the tribe of Judah, who belongs to the line of David, has conquered, so that He can open the book and break its seven seals."

World English Bible

One of the elders said to me, "Don't weep. Behold, the Lion who is of the tribe of Judah, the Root of David, has overcome; he who opens the book and its seven seals."

Worrell New Testament

and one of the elders says to me, "Weep not; behold, the Lion Who is of the tribe of Judah, the root of David, prevailed to open the book, and its seven seals.

Worsley New Testament

And one of the elders said to me, Weep not;---Behold the lion of the tribe of Juda, the root of David, hath prevailed to open the book, and to loose its seven seals.

Youngs Literal Translation

and one of the elders saith to me, 'Weep not; lo, overcome did the Lion, who is of the tribe of Judah, the root of David, to open the scroll, and to loose the seven seals of it;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

one
εἷς 
heis 
one, a, other, some, not tr,
Usage: 188

of
ἐκ ἐξ 
Ek 
ἐκ ἐξ 
Ek 
of, from, out of, by, on, with,
of, from, out of, by, on, with,
Usage: 709
Usage: 709

the elders
πρεσβύτερος 
Presbuteros 
Usage: 65

λέγω 
Lego 
Usage: 1045

unto me
μοί 
Moi 
me, my, I, mine
Usage: 152

κλαίω 
Klaio 
Usage: 30

not
μή 
me 
not, no, that not, God forbid 9, lest, neither, no man , but, none, not translated,
Usage: 493

ἰδού 
Idou 
behold, lo, see
Usage: 140

the Lion
λεών 
Leon 
Usage: 9

the tribe
φυλή 
Phule 
Usage: 28

of Juda
Ἰουδά 
Iouda 
Usage: 3

the Root
ῥίζα 
Rhiza 
Usage: 11

of David
Δαβίδ 
Dabid 
Usage: 46

νικάω 
Nikao 
Usage: 17

to open
ἀνοίγω 
Anoigo 
Usage: 62

the book
βιβλίον 
Biblion 
Usage: 31

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

to loose
λύω 
Luo 
Usage: 28

the seven
ἑπτά 
hepta 
Usage: 71

σφραγίς 
Sphragis 
Usage: 16

References

Morish

Smith

Watsons

Context Readings

The Scroll With Seven Seals And The Lamb

4 So I began weeping bitterly because no one was found who was worthy to open the scroll or to look into it. 5 Then one of the elders said to me, "Stop weeping! Look, the Lion of the tribe of Judah, the root of David, has conquered; thus he can open the scroll and its seven seals." 6 Then I saw standing in the middle of the throne and of the four living creatures, and in the middle of the elders, a Lamb that appeared to have been killed. He had seven horns and seven eyes, which are the seven spirits of God sent out into all the earth.


Cross References

Isaiah 11:1

A shoot will grow out of Jesse's root stock, a bud will sprout from his roots.

Isaiah 11:10

At that time a root from Jesse will stand like a signal flag for the nations. Nations will look to him for guidance, and his residence will be majestic.

Romans 15:12

And again Isaiah says, "The root of Jesse will come, and the one who rises to rule over the Gentiles, in him will the Gentiles hope."

Revelation 22:16

"I, Jesus, have sent my angel to testify to you about these things for the churches. I am the root and the descendant of David, the bright morning star!"

Hebrews 7:14

For it is clear that our Lord is descended from Judah, yet Moses said nothing about priests in connection with that tribe.

Genesis 49:9-10

You are a lion's cub, Judah, from the prey, my son, you have gone up. He crouches and lies down like a lion; like a lioness -- who will rouse him?

Jeremiah 23:5-6

"I, the Lord, promise that a new time will certainly come when I will raise up for them a righteous branch, a descendant of David. He will rule over them with wisdom and understanding and will do what is just and right in the land.

Romans 1:3

concerning his Son who was a descendant of David with reference to the flesh,

Numbers 24:9

They crouch and lie down like a lion, and as a lioness, who can stir him? Blessed is the one who blesses you, and cursed is the one who curses you!'"

Jeremiah 31:16

The Lord says to her, "Stop crying! Do not shed any more tears! For your heartfelt repentance will be rewarded. Your children will return from the land of the enemy. I, the Lord, affirm it!

Luke 7:13

When the Lord saw her, he had compassion for her and said to her, "Do not weep."

Luke 8:52

Now they were all wailing and mourning for her, but he said, "Stop your weeping; she is not dead but asleep."

Luke 23:28

But Jesus turned to them and said, "Daughters of Jerusalem, do not weep for me, but weep for yourselves and for your children.

John 20:13

They said to her, "Woman, why are you weeping?" Mary replied, "They have taken my Lord away, and I do not know where they have put him!"

Revelation 1:1

The revelation of Jesus Christ, which God gave him to show his servants what must happen very soon. He made it clear by sending his angel to his servant John,

Revelation 4:4

In a circle around the throne were twenty-four other thrones, and seated on those thrones were twenty-four elders. They were dressed in white clothing and had golden crowns on their heads.

Revelation 4:10

the twenty-four elders throw themselves to the ground before the one who sits on the throne and worship the one who lives forever and ever, and they offer their crowns before his throne, saying:

Revelation 6:1

I looked on when the Lamb opened one of the seven seals, and I heard one of the four living creatures saying with a thunderous voice, "Come!"

Revelation 7:13

Then one of the elders asked me, "These dressed in long white robes -- who are they and where have they come from?"

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain