Parallel Verses

Daniel Mace New Testament

because being ignorant of the justice which is of God, and going about to establish a justification of their own, they have not submitted themselves to that which is of God.

New American Standard Bible

For not knowing about God’s righteousness and seeking to establish their own, they did not subject themselves to the righteousness of God.

King James Version

For they being ignorant of God's righteousness, and going about to establish their own righteousness, have not submitted themselves unto the righteousness of God.

Holman Bible

Because they disregarded the righteousness from God and attempted to establish their own righteousness, they have not submitted themselves to God’s righteousness.

International Standard Version

For they are ignorant of the righteousness that comes from God while they try to establish their own, and they have not submitted to God's means to attain righteousness.

A Conservative Version

For not understanding the righteousness of God, and seeking to establish their own righteousness, they did not submit to the righteousness of God.

American Standard Version

For being ignorant of God's righteousness, and seeking to establish their own, they did not subject themselves to the righteousness of God.

Amplified

For not knowing about God’s righteousness [which is based on faith], and seeking to establish their own [righteousness based on works], they did not submit to God’s righteousness.

An Understandable Version

For they did not know about God's way of making people right with Himself, so they attempted to establish their own way. In doing this they did not submit to God's way for being made right with Him.

Anderson New Testament

For being ignorant of God's plan of justification, and seeking to establish their own plan of justification, they have not submitted to God's plan of justification.

Bible in Basic English

Because, not having knowledge of God's righteousness, and desiring to give effect to their righteousness, they have not put themselves under the righteousness of God.

Common New Testament

For, being ignorant of the righteousness that comes from God, and seeking to establish their own, they did not submit to God's righteousness.

Darby Translation

For they, being ignorant of God's righteousness, and seeking to establish their own righteousness, have not submitted to the righteousness of God.

Godbey New Testament

for being ignorant of God's righteousness, and seeking to establish their own righteousness, they have not submitted to the righteousness of God.

Goodspeed New Testament

For in their ignorance of God's way of uprightness and in the attempt to set up one of their own, they refused to conform to God's way of uprightness.

John Wesley New Testament

For they being ignorant of the righteousness of God, and seeking to establish their own righteousness, have not submitted to the righteousness of God.

Julia Smith Translation

For not knowing the justice of God, and seeking to establish their own justice, they have not been subjected to the justice of God.

King James 2000

For they being ignorant of God's righteousness, and going about to establish their own righteousness, have not submitted themselves unto the righteousness of God.

Lexham Expanded Bible

For ignoring the righteousness of God, and seeking to establish their own, they did not subject themselves to the righteousness of God.

Modern King James verseion

For they, being ignorant of God's righteousness and going about to establish their own righteousness, have not submitted themselves to the righteousness of God.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

For they are ignorant of the righteousness which is allowed before God, and go about to establish their own righteousness: and therefore, are not obedient unto the righteousness which is of value before God.

Moffatt New Testament

They would not surrender to the righteousness of God, because they were ignorant of his righteousness and therefore essayed to set up a righteousness of their own.

Montgomery New Testament

For because they were ignorant of God's righteousness, and sought to establish their own righteousness, they did not submit themselves to the righteousness of God.

NET Bible

For ignoring the righteousness that comes from God, and seeking instead to establish their own righteousness, they did not submit to God's righteousness.

New Heart English Bible

For being ignorant of God's righteousness, and seeking to establish their own righteousness, they did not subject themselves to the righteousness of God.

Noyes New Testament

For being ignorant of the righteousness which is of God, and endeavoring to establish a righteousness of their own, they have not submitted themselves to the righteousness which is of God.

Sawyer New Testament

for not knowing God's righteousness, and seeking to set up their righteousness, they have not submitted themselves to God's righteousness.

The Emphasized Bible

For, not knowing God's righteousness and, their own, seeking to establish, unto the righteousness of God, have they not submitted;

Thomas Haweis New Testament

For being ignorant of the righteousness which is of God, and seeking to establish a righteousness of their own, they have not submitted to the righteousness of God.

Twentieth Century New Testament

For, in their ignorance of the Divine Righteousness, and in their eagerness to set up a righteousness of their own, they refused to accept with submission the Divine Righteousness.

Webster

For they, being ignorant of God's righteousness, and seeking to establish their own righteousness, have not submitted themselves to the righteousness of God.

Weymouth New Testament

Ignorant of the righteousness which God provides and building their hopes upon a righteousness of their own, they have refused submission to God's righteousness.

Williams New Testament

For they were ignorant of God's way of right standing and were trying to set up one of their own, and so would not surrender to God's way of right standing.

World English Bible

For being ignorant of God's righteousness, and seeking to establish their own righteousness, they didn't subject themselves to the righteousness of God.

Worrell New Testament

for, being ignorant of God's righteousness, and seeking to establish their own, they did not subject themselves to the righteousness of God;

Worsley New Testament

For being ignorant of the righteousness of God, and seeking to establish their own righteousness, they have not submitted themselves to the righteousness which is of God.

Youngs Literal Translation

for not knowing the righteousness of God, and their own righteousness seeking to establish, to the righteousness of God they did not submit.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
For
γάρ 
Gar 
for, , not tr
Usage: 825

G50
ἀγνοέω 
Agnoeo 
Usage: 22

θεός 
theos 
Usage: 1151

δικαιοσύνη 
Dikaiosune 
δικαιοσύνη 
Dikaiosune 
Usage: 83
Usage: 83

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

ζητέω 
Zeteo 
Usage: 79

ἵστημι 
histemi 
Usage: 129

ἴδιος 
Idios 
Usage: 96

ὑποτάσσω 
Hupotasso 
Usage: 39

not
οὐ 
Ou 
not, no, cannot ,
Usage: 1032

ὑποτάσσω 
Hupotasso 
Usage: 39

δικαιοσύνη 
Dikaiosune 
Usage: 83

Context Readings

The Righteousness Of God Through Faith In Christ

2 for I bear them witness, that they have a zeal for God, but not guided by true knowledge. 3 because being ignorant of the justice which is of God, and going about to establish a justification of their own, they have not submitted themselves to that which is of God. 4 for the end of the law was to bring men to Christ, that every one who believeth, might be justified.


Cross References

Romans 1:17

There it is that divine justification is revealed to be wholly by faith: as it is written, " the just shall live by faith."

Luke 16:15

but he said to them, you pretend to piety before men, which, however they may admire, is an abomination to God, who knows your real temper.

Luke 16:15

but he said to them, you pretend to piety before men, which, however they may admire, is an abomination to God, who knows your real temper.

Luke 16:15

but he said to them, you pretend to piety before men, which, however they may admire, is an abomination to God, who knows your real temper.

Luke 16:15

but he said to them, you pretend to piety before men, which, however they may admire, is an abomination to God, who knows your real temper.

Luke 16:15-16

but he said to them, you pretend to piety before men, which, however they may admire, is an abomination to God, who knows your real temper.

Luke 16:15

but he said to them, you pretend to piety before men, which, however they may admire, is an abomination to God, who knows your real temper.

Luke 16:15

but he said to them, you pretend to piety before men, which, however they may admire, is an abomination to God, who knows your real temper.

Luke 16:15

but he said to them, you pretend to piety before men, which, however they may admire, is an abomination to God, who knows your real temper.

Luke 16:15

but he said to them, you pretend to piety before men, which, however they may admire, is an abomination to God, who knows your real temper.

Luke 16:15

but he said to them, you pretend to piety before men, which, however they may admire, is an abomination to God, who knows your real temper.

Luke 16:15

but he said to them, you pretend to piety before men, which, however they may admire, is an abomination to God, who knows your real temper.

Luke 16:15-6

but he said to them, you pretend to piety before men, which, however they may admire, is an abomination to God, who knows your real temper.

Luke 16:15

but he said to them, you pretend to piety before men, which, however they may admire, is an abomination to God, who knows your real temper.

Luke 16:15-9

but he said to them, you pretend to piety before men, which, however they may admire, is an abomination to God, who knows your real temper.

Luke 16:15

but he said to them, you pretend to piety before men, which, however they may admire, is an abomination to God, who knows your real temper.

Luke 10:29

but he being desirous to clear himself, said to Jesus, but what is meant by our neighbour?

Luke 15:17-21

at length coming to himself, how many, said he, does my father keep in pay, who have bread in abundance, whilst I am dying here with hunger?

Luke 18:9-12

Then he propos'd this parable, concerning those who had a great opinion of their own justice, and look'd with contempt upon others.

John 16:9-10

of sin, because they believ'd not on me;

Romans 3:22

that divine justification, which by faith in Jesus Christ is extended to all, that believe; for there is no distinction:

Romans 3:26

I say, his goodness at this time: that he might appear to be just, and the justifier of him who believes in Jesus.

Romans 5:19

for as by one man's disobedience many receiv'd the punishment of sinners, so by the obedience of one shall many receive the reward of the righteous.

Romans 9:30-32

What shall we hence conclude? that the Gentiles who sought not after justice, have obtained justice, even to that which is by faith:

2 Corinthians 5:21

for he hath made him who knew no sin to be a sin-offering for us, that we might be justified by God thro' him.

Galatians 5:3-4

for I testify to every man that is circumcised, that he is under an obligation to perform the whole law.

Philippians 3:9

and be his true disciple, not professing that justification, which is derived from the law, but that which is from the gospel,

2 Peter 1:1

Simon Peter the servant and apostle of Jesus Christ, to those who equally share with us in the advantages of faith, thro' the veracity of our God, and of Jesus Christ.

Revelation 3:17-18

you say you are rich, and have increased your gain, and have need of nothing; but you do not consider that you are wretched, miserable, poor, blind, and naked.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain