1 I am speaking the truth in Christ, it is no lie. My conscience bears me witness in the Holy Spirit that I have deep sorrow
1 I say the truth in Christ, I lie not, my conscience also bearing me witness in the Holy Ghost,
1 I am telling the truth because I belong to the Messiah I am not lying, and my conscience confirms it by means of the Holy Spirit.
3 For I was on the point of praying to be accursed from Christ on behalf of my brothers, my kinsmen according to the flesh.
3 For I could wish that myself were accursed from Christ for my brethren, my kinsmen according to the flesh:
3 for I could wish that I myself were condemned and cut off from the Messiah for the sake of my brothers, my own people,
4 For they are Israelites; to them belong the sonship, the Shekinah glory, the covenants, the giving of the Law; the service of the temple, and the promises;
4 Who are Israelites; to whom pertaineth the adoption, and the glory, and the covenants, and the giving of the law, and the service of God, and the promises;
4 who are Israelis. To them belong the adoption, the glory, the covenants, the giving of the Law, the worship, and the promises.
5 theirs are the patriarchs, and of them, as concerning the flesh, is Christ, who is over all, God, blessed forever, Amen.
5 Whose are the fathers, and of whom as concerning the flesh Christ came, who is over all, God blessed for ever. Amen.
5 To the Israelis belong the patriarchs, and from them, the Messiah descended, who is God over all, the one who is forever blessed. Amen.
6 It is not, however, as though God's word had failed! For they are not all Israel who have sprung from Israel;
6 Not as though the word of God hath taken none effect. For they are not all Israel, which are of Israel:
6 Now it is not as though the word of God has failed. For not all Israelis truly belong to Israel,
7 they are not all children of Abraham because they are Abraham's descendants. The promise was, In Isaac shall thy posterity be called.
7 Neither, because they are the seed of Abraham, are they all children: but, In Isaac shall thy seed be called.
7 and not all of Abraham's descendants are his true descendants. On the contrary, "It is through Isaac that descendants will be named for you."
8 That is, it is not the children of the flesh who are children of God; but the children of the promise are counted as his posterity.
8 That is, They which are the children of the flesh, these are not the children of God: but the children of the promise are counted for the seed.
8 That is, it is not merely the children born through natural descent who were regarded as God's children, but it is the children born through the promise who were regarded as descendants.
9 For thus is the word of promise, According to this season I will come, and Sarah shall bear a son.
9 For this is the word of promise, At this time will I come, and Sara shall have a son.
9 For this is the language of the promise: "At this time I will return, and Sarah will have a son."
10 And not only so, but when Rebecca was pregnant by our forefather Isaac, though one man was the father of both children,
10 And not only this; but when Rebecca also had conceived by one, even by our father Isaac;
10 Not only that, but Rebecca became pregnant by our ancestor Isaac.
11 and even though they were still unborn, and had done nothing either good or bad, in order that the purpose of God might stand according to election, not of works, but of Him who called,
11 for though the twins were not yet born and had not done anything good or bad, so that (Z)God’s purpose according to His choice would (h)stand, not (i)because of works but (j)because of Him who calls,
11 (For the children being not yet born, neither having done any good or evil, that the purpose of God according to election might stand, not of works, but of him that calleth;)
11 Yet before their children had been born or had done anything good or bad (so that God's plan of election might continue to operate
12 it was said to her, The elder shall serve the younger.
12 It was said unto her, The elder shall serve the younger.
12 according to his calling and not by actions), Rebecca was told, "The older child will serve the younger one."
13 As it is written, Jacob have I loved, but Esau have I hated.
13 As it is written, Jacob have I loved, but Esau have I hated.
13 So it is written, "Jacob I loved, but Esau I hated."
14 What shall we say then? that there is injustice with God? No indeed.
14 What shall we say then? Is there unrighteousness with God? God forbid.
14 What can we say, then? God is not unrighteous, is he? Of course not!
15 His words to Moses are. I will have mercy on whom I choose to have mercy; I will have compassion on whom I choose to have compassion.
15 For he saith to Moses, I will have mercy on whom I will have mercy, and I will have compassion on whom I will have compassion.
15 For he says to Moses, "I will be merciful to the person I want to be merciful to, and I will be kind to the person I want to be kind to."
16 So then it is not a question of him who wills, nor of him who runs, but of God who has mercy.
16 So then it is not of him that willeth, nor of him that runneth, but of God that sheweth mercy.
16 Therefore, God's choice does not depend on a person's will or effort, but on God himself, who shows mercy.
17 For the Scripture says to Pharaoh, It is for this very purpose that I have raised you up, To show in you my power, And to proclaim my name far and wide, in all the earth.
17 For the scripture saith unto Pharaoh, Even for this same purpose have I raised thee up, that I might shew my power in thee, and that my name might be declared throughout all the earth.
17 For the Scripture says about Pharaoh, "I have raised you up for this very purpose, to demonstrate my power through you and that my name might be proclaimed in all the earth."
18 So then he has mercy on whom he will, and whom he will, he hardens.
18 Therefore hath he mercy on whom he will have mercy, and whom he will he hardeneth.
18 Therefore, God has mercy on whomever he chooses, and he hardens the heart of whomever he chooses.
19 Then you will say to me. "Why does he still go on finding fault? Who can withstand his will?"
19 Thou wilt say then unto me, Why doth he yet find fault? For who hath resisted his will?
19 You may ask me, "Then why does God still find fault with anybody? For who can resist his will?"
20 "Nay, but who are you, O man, that replies to God? Shall the thing formed say unto him who formed it, "Why did you do me like this?"
20 Nay but, O man, who art thou that repliest against God? Shall the thing formed say to him that formed it, Why hast thou made me thus?
20 On the contrary, who are you mere man that you are to talk back to God? Can an object that was molded say to the one who molded it, "Why did you make me like this?"
21 Or has not the potter power over the clay, to make out of the same lump one vessel for noble, and another for ignoble uses?
21 Hath not the potter power over the clay, of the same lump to make one vessel unto honour, and another unto dishonour?
21 A potter has the right to do what he wants to with his clay, doesn't he? He can make something for a special occasion or something for ordinary use from the same lump of clay.
22 But what if God, while intending to show forth his wrath, and to make known his power, yet endured, with much long-suffering, vessels of wrath, fitted to destruction?
22 What if God, willing to shew his wrath, and to make his power known, endured with much longsuffering the vessels of wrath fitted to destruction:
22 Now if God wants to demonstrate his wrath and reveal his power, can't he be extremely patient with the objects of his wrath that are made for destruction?
23 And what if he thus purposed to make known the riches of his glory upon vessels of mercy, which he had before prepared for glory?
23 And that he might make known the riches of his glory on the vessels of mercy, which he had afore prepared unto glory,
23 Can't he also reveal his glorious riches to the objects of his mercy that he has prepared ahead of time for glory
24 Now such are we whom he has called, not only from among the Jews, but also from among the Gentiles.
24 Even us, whom he hath called, not of the Jews only, but also of the Gentiles?
24 including us, whom he also called, not only from the Jews but from the gentiles as well?
25 As he also said in Hosea. Those who were not my people I will call "my people," And her "beloved" who was not beloved;
25 As he saith also in Osee, I will call them my people, which were not my people; and her beloved, which was not beloved.
25 As the Scripture says in Hosea, "Those who are not my people I will call my people, and the one who was not loved I will call my loved one.
26 And in that very spot where it was told them, "You are not my people," There they shall be called "Sons of the living God."
26 And it shall come to pass, that in the place where it was said unto them, Ye are not my people; there shall they be called the children of the living God.
26 In the very place where it was told them, "You are not my people,' they will be called children of the living God."
27 And in regard to Israel, Isaiah exclaims. Though the number of the sons of Israel be like the sands of the sea, it is but a remnant of those who shall be saved;
27 Esaias also crieth concerning Israel, Though the number of the children of Israel be as the sand of the sea, a remnant shall be saved:
27 Isaiah also calls out concerning Israel, "Although the descendants of Israel are as numerous as the grains of sand on the seashore, only a few will be saved.
28 for the Lord will execute his word upon the earth, finishing it and cutting it short.
28 For he will finish the work, and cut it short in righteousness: because a short work will the Lord make upon the earth.
28 For the Lord will carry out his plan decisively, bringing it to completion on the earth."
29 Even as in an earlier passage, Isaiah says, Except the Lord of Sabbath had us some few descendants, we should have become like Sodom, and should have fared like Gomorrah.
29 And as Esaias said before, Except the Lord of Sabaoth had left us a seed, we had been as Sodoma, and been made like unto Gomorrha.
29 It is just as Isaiah predicted: "If the Lord of the Heavenly Armies had not left us some descendants, we would have become like Sodom and would have been compared to Gomorrah."
30 What then shall we say? That Gentiles who never pursed righteousness have overtaken it, even the righteousness of faith?
30 What shall we say then? That the Gentiles, which followed not after righteousness, have attained to righteousness, even the righteousness which is of faith.
30 What can we say, then? Gentiles, who were not pursuing righteousness, have attained righteousness, a righteousness that comes through faith.
31 But that the descendants of Israel, who were in pursuit of a law of righteousness, did not arrive at that law?
31 But Israel, which followed after the law of righteousness, hath not attained to the law of righteousness.
31 But Israel, who pursued righteousness based on the Law, did not achieve the Law.
32 And why? Because they sought it not by faith, but thought to gain it by works. They stumbled at the stone of stumbling;
32 Wherefore? Because they sought it not by faith, but as it were by the works of the law. For they stumbled at that stumblingstone;
32 Why not? Because they did not pursue it on the basis of faith, but as if it were based on achievements. They stumbled over the stone that causes people to stumble.
33 even as it is written. Behold, I lay in Zion a stone of stumbling and a rock of offense; but he that believes on Him shall not be put to shame.
33 As it is written, Behold, I lay in Sion a stumblingstone and rock of offence: and whosoever believeth on him shall not be ashamed.
33 As it is written, "Look! I am placing a stone in Zion over which people will stumble a large rock that will make them fall and the one who believes in him will never be ashamed."
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org