Parallel Verses
Darby Translation
I am a wall, and my breasts like towers; Then was I in his eyes as one that findeth peace.
New American Standard Bible
Then I became in his eyes as one who finds peace.
King James Version
I am a wall, and my breasts like towers: then was I in his eyes as one that found favour.
Holman Bible
and my breasts like towers.
So in his eyes I have become
like one who finds peace.
International Standard Version
I was a wall and my breasts were like towers. Then I became like one who finds peace in his eyes.
A Conservative Version
I am a wall, and my breasts like the towers. Then I was in his eyes as one who found peace.
American Standard Version
I am a wall, and my breasts like the towers thereof Then was I in his eyes as one that found peace.
Amplified
(The Shulammite Bride)
“I was a wall, and my breasts were like the towers.
Then I became in the king’s eyes
As one [to be respected and allowed] to find peace.
Bible in Basic English
I am a wall, and my breasts are like towers; then was I in his eyes as one to whom good chance had come.
Julia Smith Translation
I am a wall, and my breasts as towers: then was I in his eyes as finding peace.
King James 2000
I am a wall, and my breasts like towers: then was I in his eyes as one that found favor.
Lexham Expanded Bible
I [was] a wall, and my breasts [were] like the towers, {so [my betrothed] viewed me with great delight}.
Modern King James verseion
I was a wall, and my breasts like towers; then I was in His eyes as one finding peace.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
I am a wall, and my breasts like towers, then was I as one that hath found favour in his sight.
NET Bible
The Beloved: I was a wall, and my breasts were like fortress towers. Then I found favor in his eyes.
New Heart English Bible
I am a wall, and my breasts like towers, then I was in his eyes like one who found peace.
The Emphasized Bible
SHEI, was a wall, and, my breasts, like towers, - Then, became I, in his eyes, one who did indeed find good content.
Webster
I am a wall, and my breasts like towers: then was I in his eyes as one that found favor.
World English Bible
I am a wall, and my breasts like towers, then I was in his eyes like one who found peace.
Youngs Literal Translation
I am a wall, and my breasts as towers, Then I have been in his eyes as one finding peace.
Themes
Towers » Illustrative of » The grace and dignity of the church
Walls » Of cities » Had towers built on them
Walls » Illustrative » Of the church as a protection to the nation
Interlinear
References
Hastings
Word Count of 20 Translations in Song of Solomon 8:10
Verse Info
Context Readings
Maiden's Virtuous Chastity And Voluptuous Beauty
9 If she be a wall, We will build upon her a turret of silver; And if she be a door, We will enclose her with boards of cedar. 10 I am a wall, and my breasts like towers; Then was I in his eyes as one that findeth peace. 11 Solomon had a vineyard at Baal-hamon: He let out the vineyard unto keepers; Every one for the fruit thereof was to bring a thousand silver-pieces.
Cross References
Song of Songs 4:5
Thy two breasts are like two fawns, twins of a gazelle, Which feed among the lilies.
Ezekiel 16:7
I caused thee to multiply, as the bud of the field; and thou didst increase and grow great, and thou camest to fulness of beauty; thy breasts were fashioned, and thy hair grew: but thou wast naked and bare.
Genesis 6:8
But Noah found favour in the eyes of Jehovah.
Deuteronomy 7:7-8
Not because ye were more in number than all the peoples, hath Jehovah been attached to you and chosen you, for ye are the fewest of all the peoples;
Proverbs 3:4
and thou shalt find favour and good understanding in the sight of God and man.
Song of Songs 7:3-4
Thy two breasts are like two fawns, twins of a gazelle;
Song of Songs 7:7-8
This thy stature is like to a palm-tree, And thy breasts to grape clusters.
Isaiah 60:10
And the sons of the alien shall build up thy walls, and their kings shall minister unto thee. For in my wrath I smote thee, but in my favour have I had mercy on thee.
Luke 1:30
And the angel said to her, Fear not, Mary, for thou hast found favour with God;
Romans 5:1-10
Therefore having been justified on the principle of faith, we have peace towards God through our Lord Jesus Christ;
Ephesians 1:6
to the praise of the glory of his grace, wherein he has taken us into favour in the Beloved:
Ephesians 1:8
which he has caused to abound towards us in all wisdom and intelligence,
1 Timothy 1:16
But for this reason mercy was shewn me, that in me, the first, Jesus Christ might display the whole long-suffering, for a delineation of those about to believe on him to life eternal.