The Lord Calls Samuel

וְהַנַּ֧עַר
wə·han·na·‘ar
And the boy
שְׁמוּאֵ֛ל
šə·mū·’êl
מְשָׁרֵ֥ת
mə·šā·rêṯ
אֶת־
’eṯ-
to
יְהוָ֖ה
Yah·weh
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
. עֵלִ֑י
‘ê·lî;
Eli .
וּדְבַר־
ū·ḏə·ḇar-
And the word
יְהוָ֗ה
Yah·weh
הָיָ֤ה
hā·yāh
יָקָר֙
yā·qār
– בַּיָּמִ֣ים
bay·yā·mîm
in days
הָהֵ֔ם
hā·hêm,
אֵ֥ין
’ên
[there was] no
חָז֖וֹן
ḥā·zō·wn
. נִפְרָֽץ׃
nip̄·rāṣ.
ס
s
-
וַֽיְהִי֙
way·hî
And it came to pass
、 בַּיּ֣וֹם
bay·yō·wm
at time
הַה֔וּא
ha·hū,
וְעֵלִ֖י
wə·‘ê·lî
שֹׁכֵ֣ב
šō·ḵêḇ
、 בִּמְקֹמ֑וֹ‪‬
bim·qō·mōw;
in his place
[ועינו]
wə·‘ê·nōw
-
(וְעֵינָיו֙)
wə·‘ê·nāw
הֵחֵ֣לּוּ
hê·ḥêl·lū
、 כֵה֔וֹת
ḵê·hō·wṯ,
to grow so dim
לֹ֥א
not
יוּכַ֖ל
yū·ḵal
– לִרְאֽוֹת׃
lir·’ō·wṯ.
see
וְנֵ֤ר
wə·nêr
and the lamp
אֱלֹהִים֙
’ĕ·lō·hîm
of God
טֶ֣רֶם
ṭe·rem
יִכְבֶּ֔ה
yiḵ·beh,
וּשְׁמוּאֵ֖ל
ū·šə·mū·’êl
שֹׁכֵ֑ב
šō·ḵêḇ;
בְּהֵיכַ֣ל
bə·hê·ḵal
in the temple
、 יְהוָ֔ה
Yah·weh,
of Yahweh
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
שָׁ֖ם
šām
-
אֲר֥וֹן
’ă·rō·wn
the ark
. אֱלֹהִֽים׃
’ĕ·lō·hîm.
of God [was] .
פ
-
וַיִּקְרָ֧א
way·yiq·rā
יְהוָ֛ה
Yah·weh
אֶל־
’el-
to
– שְׁמוּאֵ֖ל
šə·mū·’êl
Samuel
、 וַיֹּ֥אמֶר
way·yō·mer
and he answered
. הִנֵּֽנִי׃
hin·nê·nî.
Here I am .
וַיָּ֣רָץ
way·yā·rāṣ
So he ran
אֶל־
’el-
to
、 עֵלִ֗י
‘ê·lî,
Eli
、 וַיֹּ֤אמֶר
way·yō·mer
and said
הִנְנִי֙
hin·nî
Here I am
כִּֽי־
kî-
קָרָ֣אתָ
qā·rā·ṯā
לִּ֔י
lî,
me
、 וַיֹּ֥אמֶר
way·yō·mer
and he said
– לֹֽא־
lō-
not –
קָרָ֖אתִי
qā·rā·ṯî
. שׁ֣וּב
šūḇ
שְׁכָ֑ב
šə·ḵāḇ;
וַיֵּ֖לֶךְ
way·yê·leḵ
and he went
. וַיִּשְׁכָּֽב׃
way·yiš·kāḇ.
and lay down .
ס
s
-
、 וַיֹּ֣סֶף
way·yō·sep̄
And again
יְהוָ֗ה
Yah·weh
קְרֹ֣א
qə·rō
עוֹד֮
‘ō·wḏ
. שְׁמוּאֵל֒
šə·mū·’êl
וַיָּ֤קָם
way·yā·qām
שְׁמוּאֵל֙
šə·mū·’êl
וַיֵּ֣לֶךְ
way·yê·leḵ
and went
אֶל־
’el-
to
、 עֵלִ֔י
‘ê·lî,
Eli
、 וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
and said
הִנְנִ֔י
hin·nî,
Here I am
כִּ֥י
קָרָ֖אתָ
qā·rā·ṯā
לִ֑י
lî;
me
、 וַיֹּ֛אמֶר
way·yō·mer
and He answered
、 לֹֽא־
lō-
not 、
קָרָ֥אתִי
qā·rā·ṯî
– בְנִ֖י
ḇə·nî
my son
שׁ֥וּב
šūḇ
. שְׁכָֽב׃
šə·ḵāḇ.
וּשְׁמוּאֵ֕ל
ū·šə·mū·’êl
טֶ֖רֶם
ṭe·rem
not
יָדַ֣ע
yā·ḏa‘
אֶת־
’eṯ-
、 יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh
וְטֶ֛רֶם
wə·ṭe·rem
and yet
יִגָּלֶ֥ה
yig·gā·leh
אֵלָ֖יו
’ê·lāw
to him
דְּבַר־
də·ḇar-
the word
. יְהוָֽה׃
Yah·weh.
of Yahweh .
וַיֹּ֨סֶף
way·yō·sep̄
And again
יְהוָ֥ה
Yah·weh
קְרֹא־
qə·rō-
שְׁמוּאֵל֮
šə·mū·’êl
בַּשְּׁלִשִׁית֒
baš·šə·li·šîṯ
the third [time]
וַיָּ֙קָם֙
way·yā·qām
and he arose
וַיֵּ֣לֶךְ
way·yê·leḵ
and went
אֶל־
’el-
to
、 עֵלִ֔י
‘ê·lî,
Eli
、 וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
and said
הִנְנִ֔י
hin·nî,
Here I am
כִּ֥י
קָרָ֖אתָ
qā·rā·ṯā
לִ֑י
lî;
me
וַיָּ֣בֶן
way·yā·ḇen
עֵלִ֔י
‘ê·lî,
כִּ֥י
יְהוָ֖ה
Yah·weh
קֹרֵ֥א
qō·rê
. לַנָּֽעַר׃
lan·nā·‘ar.
the boy .
וַיֹּ֨אמֶר
way·yō·mer
עֵלִ֣י
‘ê·lî
、 לִשְׁמוּאֵל֮
liš·mū·’êl
to Samuel
、 לֵ֣ךְ
lêḵ
go 、
– שְׁכָב֒
šə·ḵāḇ
lie down
、 וְהָיָה֙
wə·hā·yāh
and it shall be 、
אִם־
’im-
if
יִקְרָ֣א
yiq·rā
אֵלֶ֔יךָ
’ê·le·ḵā,
、 וְאָֽמַרְתָּ֙
wə·’ā·mar·tā
、 דַּבֵּ֣ר
dab·bêr
speak
– יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh
כִּ֥י
. שֹׁמֵ֖עַ
šō·mê·a‘
עַבְדֶּ֑ךָ
‘aḇ·de·ḵā;
וַיֵּ֣לֶךְ
way·yê·leḵ
so went
שְׁמוּאֵ֔ל
šə·mū·’êl,
וַיִּשְׁכַּ֖ב
way·yiš·kaḇ
and lay down
. בִּמְקוֹמֽוֹ׃
bim·qō·w·mōw.
in his place .

God's Judgment against Eli

、 וַיָּבֹ֤א
way·yā·ḇō
And came
יְהוָה֙
Yah·weh
、 וַיִּתְיַצַּ֔ב
way·yiṯ·yaṣ·ṣaḇ,
and stood
וַיִּקְרָ֥א
way·yiq·rā
and called
כְפַֽעַם־
ḵə·p̄a·‘am-
as
、 בְּפַ֖עַם
bə·p̄a·‘am
at other times
、 שְׁמוּאֵ֣ל ׀
šə·mū·’êl
Samuel
. שְׁמוּאֵ֑ל
šə·mū·’êl;
、 וַיֹּ֤אמֶר
way·yō·mer
And answered
שְׁמוּאֵל֙
šə·mū·’êl
– דַּבֵּ֔ר
dab·bêr,
speak
כִּ֥י
שֹׁמֵ֖עַ
šō·mê·a‘
. עַבְדֶּֽךָ׃
‘aḇ·de·ḵā.
פ
-
וַיֹּ֤אמֶר
way·yō·mer
And said
יְהוָה֙
Yah·weh
אֶל־
’el-
to
、 שְׁמוּאֵ֔ל
šə·mū·’êl,
Samuel
、 הִנֵּ֧ה
hin·nêh
behold
אָנֹכִ֛י
’ā·nō·ḵî
I
עֹשֶׂ֥ה
‘ō·śeh
will do
דָבָ֖ר
ḏā·ḇār
、 בְּיִשְׂרָאֵ֑ל
bə·yiś·rā·’êl;
in Israel
אֲשֶׁר֙
’ă·šer
כָּל־
kāl-
שֹׁ֣מְע֔וֹ
šō·mə·‘ōw,
תְּצִלֶּ֖ינָה
tə·ṣil·le·nāh
will tingle
שְׁתֵּ֥י
šə·tê
the two
. אָזְנָֽיו׃
’ā·zə·nāw.
of their ears .
בַּיּ֤וֹם
bay·yō·wm
In day
הַהוּא֙
ha·hū
אָקִ֣ים
’ā·qîm
I will perform
אֶל־
’el-
עֵלִ֔י
‘ê·lî,
אֵ֛ת
’êṯ
-
כָּל־
kāl-
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
דִּבַּ֖רְתִּי
dib·bar·tî
אֶל־
’el-
、 בֵּית֑וֹ
bê·ṯōw;
、 הָחֵ֖ל
hā·ḥêl
. וְכַלֵּֽה׃
wə·ḵal·lêh.
and to end .
וְהִגַּ֣דְתִּי
wə·hig·gaḏ·tî
ל֔וֹ
lōw,
כִּֽי־
kî-
שֹׁפֵ֥ט
šō·p̄êṭ
will judge
אֲנִ֛י
’ă·nî
I
אֶת־
’eṯ-
-
בֵּית֖וֹ
bê·ṯōw
עַד־
‘aḏ-
עוֹלָ֑ם
‘ō·w·lām;
בַּעֲוֺ֣ן
ba·‘ă·wōn
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
– יָדַ֗ע
yā·ḏa‘,
he knows
כִּֽי־
kî-
、 מְקַֽלְלִ֤ים
mə·qal·lîm
לָהֶם֙
lā·hem
בָּנָ֔יו
bā·nāw,
וְלֹ֥א
wə·lō
and not
כִהָ֖ה
ḵi·hāh
. בָּֽם׃
bām.
וְלָכֵ֥ן
wə·lā·ḵên
נִשְׁבַּ֖עְתִּי
niš·ba‘·tî
לְבֵ֣ית
lə·ḇêṯ
to the house
、 עֵלִ֑י
‘ê·lî;
of Eli
אִֽם־
’im-
יִתְכַּפֵּ֞ר
yiṯ·kap·pêr
עֲוֺ֧ן
‘ă·wōn
בֵּית־
bêṯ-
עֵלִ֛י
‘ê·lî
of Eli
בְּזֶ֥בַח
bə·ze·ḇaḥ
וּבְמִנְחָ֖ה
ū·ḇə·min·ḥāh
עַד־
‘aḏ-
. עוֹלָֽם׃
‘ō·w·lām.

Samuel Shares his Vision

וַיִּשְׁכַּ֤ב
way·yiš·kaḇ
שְׁמוּאֵל֙
šə·mū·’êl
עַד־
‘aḏ-
、 הַבֹּ֔קֶר
hab·bō·qer,
וַיִּפְתַּ֖ח
way·yip̄·taḥ
and opened
אֶת־
’eṯ-
-
דַּלְת֣וֹת
dal·ṯō·wṯ
the doors
בֵּית־
bêṯ-
of the house
. יְהוָ֑ה
Yah·weh;
of Yahweh .
וּשְׁמוּאֵ֣ל
ū·šə·mū·’êl
And Samuel
יָרֵ֔א
yā·rê,
מֵהַגִּ֥יד
mê·hag·gîḏ
to tell
אֶת־
’eṯ-
-
הַמַּרְאָ֖ה
ham·mar·’āh
the vision
אֶל־
’el-
. עֵלִֽי׃
‘ê·lî.
Eli .
וַיִּקְרָ֤א
way·yiq·rā
And called
עֵלִי֙
‘ê·lî
אֶת־
’eṯ-
-
、 שְׁמוּאֵ֔ל
šə·mū·’êl,
Samuel
、 וַיֹּ֖אמֶר
way·yō·mer
and said
、 שְׁמוּאֵ֣ל
šə·mū·’êl
Samuel
. בְּנִ֑י
bə·nî;
my son .
、 וַיֹּ֖אמֶר
way·yō·mer
And he answered
. הִנֵּֽנִי׃
hin·nê·nî.
Here I am .
、 וַיֹּ֗אמֶר
way·yō·mer,
And he said
מָ֤ה
māh
what [is]
הַדָּבָר֙
had·dā·ḇār
the word
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
דִּבֶּ֣ר
dib·ber
[the Lord] spoke
אֵלֶ֔יךָ
’ê·le·ḵā,
to you
אַל־
’al-
not
נָ֥א
תְכַחֵ֖ד
ṯə·ḵa·ḥêḏ
do hide [it]
מִמֶּ֑נִּי
mim·men·nî;
from me
כֹּ֣ה
kōh
so
יַעֲשֶׂה־
ya·‘ă·śeh-
do
לְּךָ֤
lə·ḵā
to you
אֱלֹהִים֙
’ĕ·lō·hîm
、 וְכֹ֣ה
wə·ḵōh
and also
יוֹסִ֔יף
yō·w·sîp̄,
אִם־
’im-
if
תְּכַחֵ֤ד
tə·ḵa·ḥêḏ
מִמֶּ֙נִּי֙
mim·men·nî
from me
דָּבָ֔ר
dā·ḇār,
מִכָּל־
mik·kāl
of all
הַדָּבָ֖ר
had·dā·ḇār
the things
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
דִּבֶּ֥ר
dib·ber
He said
. אֵלֶֽיךָ׃
’ê·le·ḵā.
to you .
וַיַּגֶּד־
way·yag·geḏ-
And told
ל֤וֹ
lōw
שְׁמוּאֵל֙
šə·mū·’êl
אֶת־
’eṯ-
כָּל־
kāl-
、 הַדְּבָרִ֔ים
had·də·ḇā·rîm,
whit
וְלֹ֥א
wə·lō
כִחֵ֖ד
ḵi·ḥêḏ
מִמֶּ֑נּוּ
mim·men·nū;
、 וַיֹּאמַ֕ר
way·yō·mar
and he said
– יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh
ה֔וּא
hū,
it [is]
. הַטּ֥וֹב
haṭ·ṭō·wḇ
בְּעֵינָ֖ו‪‬
bə·‘ê·nāw
To Him
. יַעֲשֶֽׂה׃
ya·‘ă·śeh.
let Him do .
פ
-
、 וַיִּגְדַּ֖ל
way·yiḡ·dal
So grew
שְׁמוּאֵ֑ל
šə·mū·’êl;
וַֽיהוָה֙
Yah·weh
and Yahweh
הָיָ֣ה
hā·yāh
עִמּ֔וֹ
‘im·mōw,
with him
וְלֹֽא־
wə·lō-
and none
הִפִּ֥יל
hip·pîl
מִכָּל־
mik·kāl
of
דְּבָרָ֖יו
də·ḇā·rāw
. אָֽרְצָה׃
’ā·rə·ṣāh.
to the ground .
וַיֵּ֙דַע֙
way·yê·ḏa‘
And knew
כָּל־
kāl-
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
מִדָּ֖ן
mid·dān
וְעַד־
wə·‘aḏ-
and to
בְּאֵ֣ר
bə·’êr
in
שָׁ֑בַע
šā·ḇa‘;
כִּ֚י
נֶאֱמָ֣ן
ne·’ĕ·mān
שְׁמוּאֵ֔ל
šə·mū·’êl,
לְנָבִ֖יא
lə·nā·ḇî
as a prophet
. לַיהוָֽה׃
Yah·weh.
of Yahweh .
וַיֹּ֥סֶף
way·yō·sep̄
And again
יְהוָ֖ה
Yah·weh
לְהֵרָאֹ֣ה
lə·hê·rā·’ōh
、 בְשִׁלֹ֑ה
ḇə·ši·lōh;
in Shiloh
כִּֽי־
kî-
נִגְלָ֨ה
niḡ·lāh
יְהוָ֧ה
Yah·weh
אֶל־
’el-
to
שְׁמוּאֵ֛ל
šə·mū·’êl
בְּשִׁל֖וֹ
bə·ši·lōw
בִּדְבַ֥ר
biḏ·ḇar
by the word
. יְהוָֽה׃
Yah·weh.
of Yahweh .
פ
-

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible