יחזקיּהוּ יחזקיּה 
Y@chizqiyah 
שׁלח 
Shalach 
ישׂראל 
Yisra'el 
יהוּדה 
Y@huwdah 
and Judah
,
כּתב 
Kathab 
and wrote
אגּרת 
'iggereth 
אפרים 
'Ephrayim 
מנשּׁה 
M@nashsheh 
,
בּית 
Bayith 
to the house
of the Lord
ירוּשׁלים ירוּשׁלם 
Y@ruwshalaim 
,
פּסח 
Pecach 
אלהים 
'elohiym 
מלך 
melek 
For the king
יעץ 
Ya`ats 
,
שׂר 
Sar 
,
קהל 
Qahal 
ירוּשׁלים ירוּשׁלם 
Y@ruwshalaim 
,
פּסח 
Pecach 
שׁני 
Sheniy 
in the second
יכול יכל 
Yakol 
not keep
עת 
`eth 
it at that time
,
כּהן 
Kohen 
קדשׁ 
Qadash 
מדּי 
Madday 
,
עם 
`am 
אסף 
'acaph 
דּבר 
Dabar 
ישׁר 
Yashar 
מלך 
melek 
the king
עמד 
`amad 
דּבר 
Dabar 
עבר 
`abar 
ישׂראל 
Yisra'el 
,
בּאר שׁבע 
B@'er Sheba` 
,
דּן 
Dan 
,
פּסח 
Pecach 
אלהים 
'elohiym 
ישׂראל 
Yisra'el 
ירוּשׁלים ירוּשׁלם 
Y@ruwshalaim 
רב 
Rob 
it of a long
רוּץ 
Ruwts 
So the posts
ילך 
Yalak 
אגּרת 
'iggereth 
with the letters
יד 
Yad 
מלך 
melek 
the king
שׂר 
Sar 
ישׂראל 
Yisra'el 
יהוּדה 
Y@huwdah 
and Judah
,
מצוה 
Mitsvah 
מלך 
melek 
of the king
,
,
ישׂראל 
Yisra'el 
,
שׁוּב 
Shuwb 
אלהים 
'elohiym 
אברהם 
'Abraham 
,
יצחק 
Yitschaq 
,
ישׂראל 
Yisra'el 
and Israel
,
שׁוּב 
Shuwb 
and he will return
שׁאר 
Sha'ar 
to the remnant
פּלטה פּליטה 
P@leytah 
כּף 
Kaph 
out of the hand
מלך 
melek 
of the kings
אב 
'ab 
And be not ye like your fathers
,
אח 
'ach 
,
מעל 
Ma`al 
אלהים 
'elohiym 
אב 
'ab 
,
נתן 
Nathan 
,
שׁמּה 
Shammah 
,
קשׁה 
Qashah 
Now be ye not stiffnecked
,
אב 
'ab 
נתן 
Nathan 
were, but yield
יד 
Yad 
and enter
מקּדשׁ מקדּשׁ 
Miqdash 
,
קדשׁ 
Qadash 
עלם עולם 
`owlam 
עבד 
`abad 
and serve
the Lord
אלהים 
'elohiym 
,
חרן חרון 
Charown 
אף 
'aph 
שׁוּב 
Shuwb 
שׁוּב 
Shuwb 
For if ye turn again
אח 
'ach 
רחם 
Racham 
פּנים 
Paniym 
שׁבה 
Shabah 
,
שׁוּב 
Shuwb 
ארץ 
'erets 
אלהים 
'elohiym 
חנּוּן 
Channuwn 
רחוּם 
Rachuwm 
,
שׂוּר סוּר 
Cuwr 
and will not turn away
פּנים 
Paniym 
שׁוּב 
Shuwb 
from you, if ye return
רוּץ 
Ruwts 
So the posts
עבר 
`abar 
עיר ער עיר 
`iyr 
עיר ער עיר 
`iyr 
to city
ארץ 
'erets 
אפרים 
'Ephrayim 
מנשּׁה 
M@nashsheh 
זבוּלן זבלוּן זבוּלוּן 
Z@buwluwn 
שׂחק 
Sachaq 
,
לעג 
La`ag 
and mocked
אנושׁ 
'enowsh 
אשׁר 
'Asher 
מנשּׁה 
M@nashsheh 
זבוּלן זבלוּן זבוּלוּן 
Z@buwluwn 
and of Zebulun
כּנע 
Kana` 
יהוּדה 
Y@huwdah 
יד 
Yad 
the hand
אלהים 
'elohiym 
of God
נתן 
Nathan 
אחד 
'echad 
לב 
Leb 
to do
מצוה 
Mitsvah 
מלך 
melek 
of the king
שׂר 
Sar 
and of the princes
,
דּבר 
Dabar 
by the word
אסף 
'acaph 
ירוּשׁלים ירוּשׁלם 
Y@ruwshalaim 
רב 
Rab 
עם 
`am 
חג חג 
Chag 
the feast
מצּה 
Matstsah 
שׁני 
Sheniy 
in the second
חדשׁ 
Chodesh 
,
מאד 
M@`od 
רב 
Rob 
קוּם 
Quwm 
שׂוּר סוּר 
Cuwr 
מזבּח 
Mizbeach 
the altars
ירוּשׁלים ירוּשׁלם 
Y@ruwshalaim 
קטר 
Qatar 
שׂוּר סוּר 
Cuwr 
,
שׁלך 
Shalak 
and cast
נחלה נחלה נחל 
Nachal 
שׁחט 
Shachat 
פּסח 
Pecach 
ארבּעה ארבּע 
'arba` 
on the fourteenth
שׁני 
Sheniy 
day of the second
חדשׁ 
Chodesh 
כּהן 
Kohen 
and the priests
לוי לויּי 
Leviyiy 
and the Levites
כּלם 
Kalam 
,
קדשׁ 
Qadash 
עולה עלה 
`olah 
בּית 
Bayith 
עמד 
`amad 
עמד 
`omed 
משׁפּט 
Mishpat 
,
תּרה תּורה 
Towrah 
according to the law
משׁה 
Mosheh 
אישׁ 
'iysh 
the man
אלהים 
'elohiym 
of God
כּהן 
Kohen 
זרק 
Zaraq 
דּם 
Dam 
the blood
,
יד 
Yad 
,
רב 
Rab 
קהל 
Qahal 
קדשׁ 
Qadash 
לוי לויּי 
Leviyiy 
שׁחיטה 
Sh@chiytah 
had the charge of the killing
פּסח 
Pecach 
of the passovers
טהר טהור 
Tahowr 
קדשׁ 
Qadash 
מרבּית 
Marbiyth 
עם 
`am 
of the people
,
רב 
Rab 
,
אפרים 
'Ephrayim 
,
מנשּׁה 
M@nashsheh 
,
ישּׂשׂכר 
Yissaskar 
,
זבוּלן זבלוּן זבוּלוּן 
Z@buwluwn 
,
had not
טהר 
Taher 
אכל 
'akal 
פּסח 
Pecach 
כּתב 
Kathab 
יחזקיּהוּ יחזקיּה 
Y@chizqiyah 
פּלל 
Palal 
,
טוב 
Towb 
כּפר 
Kaphar 
כּוּן 
Kuwn 
לבב 
Lebab 
דּרשׁ 
Darash 
to seek
אלהים 
'elohiym 
,
the Lord
,
אלהים 
'elohiym 
אב 
'ab 
,
טהרה 
Tohorah 
,
שׁמע 
Shama` 
יחזקיּהוּ יחזקיּה 
Y@chizqiyah 
,
רפה רפא 
Rapha' 
and healed
ישׂראל 
Yisra'el 
מצא 
Matsa' 
ירוּשׁלים ירוּשׁלם 
Y@ruwshalaim 
חג חג 
Chag 
the feast
מצּה 
Matstsah 
שׁבעה שׁבע 
Sheba` 
יום 
Yowm 
גּדל גּדול 
Gadowl 
with great
שׂמחה 
Simchah 
לוי לויּי 
Leviyiy 
and the Levites
כּהן 
Kohen 
and the priests
הלל 
Halal 
the Lord
יום 
Yowm 
יום 
Yowm 
by day
,
עוז עז 
`oz 
,
כּלי 
K@liy 
יחזקיּהוּ יחזקיּה 
Y@chizqiyah 
דּבר 
Dabar 
לב 
Leb 
לוי לויּי 
Leviyiy 
שׂכל 
Sakal 
טוב 
Towb 
the good
שׂכל שׂכל 
Sekel 
of the Lord
אכל 
'akal 
מועדה מעד מועד 
Mow`ed 
שׁבעה שׁבע 
Sheba` 
יום 
Yowm 
,
זבח 
Zabach 
שׁלם 
Shelem 
זבח 
Zebach 
,
ידה 
Yadah 
to the Lord
אלהים 
'elohiym 
קהל 
Qahal 
יעץ 
Ya`ats 
אחר 
'acher 
שׁבעה שׁבע 
Sheba` 
יום 
Yowm 
שׁבעה שׁבע 
Sheba` 
יום 
Yowm 
יחזקיּהוּ יחזקיּה חזקיּהוּ חזקיּה 
Chizqiyah 
מלך 
melek 
יהוּדה 
Y@huwdah 
רוּם 
Ruwm 
קהל 
Qahal 
אלף 
'eleph 
פּר פּר 
Par 
שׁבעה שׁבע 
Sheba` 
and seven
אלף 
'eleph 
צאון צאןo 
Tso'n 
שׂר 
Sar 
and the princes
רוּם 
Ruwm 
קהל 
Qahal 
אלף 
'eleph 
פּר פּר 
Par 
עשׂרה עשׂר 
`eser 
and ten
אלף 
'eleph 
צאון צאןo 
Tso'n 
רב 
Rob 
כּהן 
Kohen 
קדשׁ 
Qadash 
קהל 
Qahal 
יהוּדה 
Y@huwdah 
,
כּהן 
Kohen 
with the priests
לוי לויּי 
Leviyiy 
and the Levites
,
קהל 
Qahal 
ישׂראל 
Yisra'el 
,
גּיר גּר 
Ger 
and the strangers
ארץ 
'erets 
of the land
ישׂראל 
Yisra'el 
,
ישׁב 
Yashab 
יהוּדה 
Y@huwdah 
,
גּדל גּדול 
Gadowl 
שׂמחה 
Simchah 
ירוּשׁלים ירוּשׁלם 
Y@ruwshalaim 
יום 
Yowm 
שׁלמה 
Sh@lomoh 
the son
דּויד דּוד 
David 
מלך 
melek 
ישׂראל 
Yisra'el 
כּהן 
Kohen 
לוי לויּי 
Leviyiy 
קוּם 
Quwm 
בּרך 
Barak 
עם 
`am 
the people
קל קול 
Qowl 
שׁמע 
Shama` 
,
תּפלּה 
T@phillah 
קדשׁ 
Qodesh 
up to his holy
מעין מעוןo 
Ma`own 
,