ראה 
Ra'ah 
אח 
'ach 
שׁור 
Showr 
ox
שׂי שׂה 
Seh 
נדח 
Nadach 
,
עלם 
`alam 
and hide
שׁוּב 
Shuwb 
שׁוּב 
Shuwb 
אח 
'ach 
קרב קרוב 
Qarowb 
be not nigh
ידע 
Yada` 
unto thee, or if thou know
אסף 
'acaph 
him not, then thou shalt bring
תּוך 
Tavek 
it unto
בּית 
Bayith 
,
אח 
'ach 
and it shall be with thee until thy brother
דּרשׁ 
Darash 
כּן 
Ken 
shalt thou do
חמר חמור 
Chamowr 
with his ass
and so shalt thou do
שׂמלה 
Simlah 
אבדה 
'abedah 
and with all lost thing
אח 
'ach 
,
אבד 
'abad 
,
מצא 
Matsa' 
and thou hast found
,
shalt thou do
יכול יכל 
Yakol 
עלם 
`alam 
not hide
ראה 
Ra'ah 
אח 
'ach 
חמר חמור 
Chamowr 
שׁור 
Showr 
or his ox
נפל 
Naphal 
דּרך 
Derek 
by the way
,
עלם 
`alam 
and hide
קוּם 
Quwm 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
כּלי 
K@liy 
גּבר 
Geber 
,
גּבר 
Geber 
לבשׁ לבשׁ 
Labash 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
on a woman's
שׂמלה 
Simlah 
אלּה 
'el-leh 
so
תּעבה תּועבה 
Tow`ebah 
צפּר צפּור 
Tsippowr 
If a bird's
קן 
Qen 
קרא 
Qara' 
פּנים 
Paniym 
to be before
דּרך 
Derek 
thee in the way
עץ 
`ets 
,
ארץ 
'erets 
or on the ground
,
אפרח 
'ephroach 
,
בּיצה 
Beytsah 
or eggs
,
אם 
'em 
and the dam
רבץ 
Rabats 
אפרח 
'ephroach 
,
בּיצה 
Beytsah 
or upon the eggs
,
לקח 
Laqach 
thou shalt not take
אם 
'em 
the dam
שׁלח 
Shalach 
But thou shalt in any wise
אם 
'em 
let the dam
שׁלח 
Shalach 
go
,
לקח 
Laqach 
and take
יטב 
Yatab 
to thee that it may be well
ארך 
'arak 
with thee, and that thou mayest prolong
בּנה 
Banah 
חדשׁ 
Chadash 
a new
בּית 
Bayith 
,
מעקה 
Ma`aqeh 
גּג 
Gag 
,
שׂים שׂוּם 
Suwm 
that thou bring
דּם 
Dam 
not blood
בּית 
Bayith 
,
נפל 
Naphal 
if any man
נפל 
Naphal 
זרע 
Zara` 
כּרם 
Kerem 
כּלאים 
Kil'ayim 
מלאה 
M@le'ah 
זרע 
Zera` 
זרע 
Zara` 
,
תּבוּאה 
T@buw'ah 
and the fruit
כּרם 
Kerem 
,
חרשׁ 
Charash 
שׁור 
Showr 
with an ox
חמר חמור 
Chamowr 
and an ass
לבשׁ לבשׁ 
Labash 
שׁעטנז 
Sha`atnez 
,
צמר 
Tsemer 
as of woollen
,
פּשׁתּה 
Pishteh 
and linen
גּדל 
G@dil 
ארבּעה ארבּע 
'arba` 
כּנף 
Kanaph 
כּסוּת 
K@cuwth 
,
כּסה 
Kacah 
אישׁ 
'iysh 
If any man
לקח 
Laqach 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
,
and go in
שׂנא 
Sane' 
שׂים שׂוּם 
Suwm 
עללה עלילה 
`aliylah 
דּבר 
Dabar 
יצא 
Yatsa' 
against her, and bring up
רעה רע 
Ra` 
an evil
שׁם 
Shem 
,
לקח 
Laqach 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
,
קרב 
Qarab 
and when I came
מצא 
Matsa' 
to her, I found
אב 
'ab 
נערה 
Na`arah 
of the damsel
,
אם 
'em 
,
לקח 
Laqach 
יצא 
Yatsa' 
נערה 
Na`arah 
the tokens of the damsel's
בּתוּלים 
B@thuwliym 
זקן 
Zaqen 
עיר ער עיר 
`iyr 
of the city
נערה 
Na`arah 
אב 
'ab 
זקן 
Zaqen 
,
נתן 
Nathan 
בּת 
Bath 
אישׁ 
'iysh 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
to wife
,
שׂנא 
Sane' 
and he hateth
שׂים שׂוּם 
Suwm 
And, lo, he hath given
עללה עלילה 
`aliylah 
דּבר 
Dabar 
מצא 
Matsa' 
בּת 
Bath 
בּתוּלים 
B@thuwliym 
בּת 
Bath 
and yet these are the tokens of my daughter's
בּתוּלים 
B@thuwliym 
פּרשׂ 
Paras 
שׂמלה 
Simlah 
the cloth
פּנים 
Paniym 
זקן 
Zaqen 
the elders
זקן 
Zaqen 
עיר ער עיר 
`iyr 
לקח 
Laqach 
אישׁ 
'iysh 
יסר 
Yacar 
ענשׁ 
`anash 
מאיה מאה 
me'ah 
him in an hundred
כּסף 
Keceph 
נתן 
Nathan 
and give
אב 
'ab 
נערה 
Na`arah 
of the damsel
,
יצא 
Yatsa' 
רעה רע 
Ra` 
an evil
שׁם 
Shem 
בּתוּלה 
B@thuwlah 
ישׂראל 
Yisra'el 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
and she shall be his wife
יכול יכל 
Yakol 
he may
שׁלח 
Shalach 
דּבר 
Dabar 
אמת 
'emeth 
be true
,
בּתוּלים 
B@thuwliym 
and the tokens of virginity
,
מצא 
Matsa' 
be not found
יצא 
Yatsa' 
נערה 
Na`arah 
the damsel
פּתח 
Pethach 
to the door
אב 
'ab 
בּית 
Bayith 
,
אנושׁ 
'enowsh 
and the men
עיר ער עיר 
`iyr 
סקל 
Caqal 
אבן 
'eben 
her with stones
מוּת 
Muwth 
נבלה 
N@balah 
ישׂראל 
Yisra'el 
,
זנה 
Zanah 
to play the whore
אב 
'ab 
בּית 
Bayith 
בּער 
Ba`ar 
so shalt thou put
רעה רע 
Ra` 
בּער 
Ba`ar 
קרב 
Qereb 
אישׁ 
'iysh 
If a man
מצא 
Matsa' 
שׁכב 
Shakab 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
with a woman
בּעל 
Ba`al 
בּעל 
Ba`al 
to an husband
,
שׁתּים שׁנים 
Sh@nayim 
מוּת 
Muwth 
,
אישׁ 
'iysh 
both the man
,
שׁכב 
Shakab 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
with the woman
,
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
and the woman
בּער 
Ba`ar 
so shalt thou put away
רעה רע 
Ra` 
נערה 
Na`arah 
If a damsel
בּתוּלה 
B@thuwlah 
ארשׂ 
'aras 
אישׁ 
'iysh 
,
אישׁ 
'iysh 
and a man
מצא 
Matsa' 
עיר ער עיר 
`iyr 
her in the city
,
שׁכב 
Shakab 
and lie
יצא 
Yatsa' 
שׁתּים שׁנים 
Sh@nayim 
שׁער 
Sha`ar 
עיר ער עיר 
`iyr 
,
סקל 
Caqal 
and ye shall stone
אבן 
'eben 
מוּת 
Muwth 
נערה 
Na`arah 
the damsel
,
צעק 
Tsa`aq 
עיר ער עיר 
`iyr 
not, being in the city
אישׁ 
'iysh 
and the man
,
ענה 
`anah 
ריע רע 
Rea` 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
בּער 
Ba`ar 
so thou shalt put away
רעה רע 
Ra` 
קרב 
Qereb 
אישׁ 
'iysh 
But if a man
מצא 
Matsa' 
ארשׂ 
'aras 
נערה 
Na`arah 
שׂדי שׂדה 
Sadeh 
in the field
,
אישׁ 
'iysh 
and the man
חזק 
Chazaq 
שׁכב 
Shakab 
her, and lie
אישׁ 
'iysh 
with her then the man
שׁכב 
Shakab 
נערה 
Na`arah 
thou shalt do
דּבר 
Dabar 
נערה 
Na`arah 
there is in the damsel
חטא 
Chet' 
no sin
מות 
Maveth 
אישׁ 
'iysh 
for as when a man
קוּם 
Quwm 
ריע רע 
Rea` 
,
רצח 
Ratsach 
מצא 
Matsa' 
שׂדי שׂדה 
Sadeh 
her in the field
,
ארשׂ 
'aras 
and the betrothed
,
נערה 
Na`arah 
צעק 
Tsa`aq 
,
ישׁע 
Yasha` 
,
אישׁ 
'iysh 
If a man
מצא 
Matsa' 
נערה 
Na`arah 
בּתוּלה 
B@thuwlah 
ארשׂ 
'aras 
,
תּפשׂ 
Taphas 
and lay hold
שׁכב 
Shakab 
on her, and lie
אישׁ 
'iysh 
Then the man
שׁכב 
Shakab 
נתן 
Nathan 
נערה 
Na`arah 
אב 
'ab 
חמשּׁים 
Chamishshiym 
כּסף 
Keceph 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
and she shall be his wife
ענה 
`anah 
יכול יכל 
Yakol 
her, he may
שׁלח 
Shalach 
אישׁ 
'iysh 
A man
לקח 
Laqach 
אב 
'ab 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
,
גּלה 
Galah 
אב 
'ab