מרדּכּי 
Mord@kay 
ידע 
Yada` 
,
מרדּכּי 
Mord@kay 
קרע 
Qara` 
בּגד 
Beged 
,
לבשׁ לבשׁ 
Labash 
and put on
שׂק 
Saq 
אפר 
'epher 
with ashes
,
יצא 
Yatsa' 
and went out
תּוך 
Tavek 
עיר ער עיר 
`iyr 
of the city
,
זעק 
Za`aq 
and cried
גּדל גּדול 
Gadowl 
with a loud
מרה מר 
Mar 
and a bitter
פּנים 
Paniym 
מלך 
melek 
the king's
שׁער 
Sha`ar 
מלך 
melek 
שׁער 
Sha`ar 
לבשׁ לבוּשׁ 
L@buwsh 
מדינה 
M@diynah 
,
מקמה מקומה מקם מקום 
Maqowm 
מלך 
melek 
the king's
דּבר 
Dabar 
דּת 
Dath 
נגע 
Naga` 
,
גּדל גּדול 
Gadowl 
,
אבל 
'ebel 
יהוּדי 
Y@huwdiy 
,
צם צום 
Tsowm 
,
בּכי 
B@kiy 
,
מספּד 
Micepd 
רב 
Rab 
and many
יצע 
Yatsa` 
שׂק 
Saq 
אסתּר 
'Ecter 
נערה 
Na`arah 
סרס סריס 
Cariyc 
נגד 
Nagad 
and told
מלכּה 
Malkah 
it her. Then was the queen
מאד 
M@`od 
חיל חוּל 
Chuwl 
שׁלח 
Shalach 
and she sent
בּגד 
Beged 
לבשׁ לבשׁ 
Labash 
מרדּכּי 
Mord@kay 
,
שׂוּר סוּר 
Cuwr 
and to take away
שׂק 
Saq 
קבל 
Qabal 
קרא 
Qara' 
אסתּר 
'Ecter 
התך 
Hathak 
,
מלך 
melek 
one of the king's
,
סרס סריס 
Cariyc 
,
עמד 
`amad 
פּנים 
Paniym 
צוה 
Tsavah 
מרדּכּי 
Mord@kay 
,
ידע 
Yada` 
to know
התך 
Hathak 
יצא 
Yatsa' 
מרדּכּי 
Mord@kay 
רחוב רחב 
R@chob 
עיר ער עיר 
`iyr 
of the city
,
פּנים 
Paniym 
,
מלך 
melek 
the king's
מרדּכּי 
Mord@kay 
נגד 
Nagad 
קרה 
Qarah 
פּרשׁה 
Parashah 
unto him, and of the sum
כּסף 
Keceph 
of the money
המן 
Haman 
שׁקל 
Shaqal 
to pay
מלך 
melek 
to the king's
גּנז 
Genez 
יהוּדי 
Y@huwdiy 
for the Jews
,
אבד 
'abad 
נתן 
Nathan 
פּתשׁגן פּרשׁגן 
Parshegen 
him the copy
כּתב 
Kathab 
of the writing
דּת 
Dath 
of the decree
נתן 
Nathan 
שׁוּשׁן 
Shuwshan 
שׁמד 
Shamad 
ראה 
Ra'ah 
אסתּר 
'Ecter 
נגד 
Nagad 
and to declare
צוה 
Tsavah 
it unto her, and to charge
מלך 
melek 
,
חנן 
Chanan 
בּקשׁ 
Baqash 
פּנים 
Paniym 
התך 
Hathak 
נגד 
Nagad 
and told
אסתּר 
'Ecter 
דּבר 
Dabar 
the words
אסתּר 
'Ecter 
התך 
Hathak 
,
צוה 
Tsavah 
מלך 
melek 
עבד 
`ebed 
,
עם 
`am 
and the people
מלך 
melek 
of the king's
מדינה 
M@diynah 
,
ידע 
Yada` 
do know
,
אישׁ 
'iysh 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
,
מלך 
melek 
פּנימי 
P@niymiy 
חצר 
Chatser 
,
קרא 
Qara' 
who is not called
,
אחד 
'echad 
,
דּת 
Dath 
מוּת 
Muwth 
of his to put him to death
בּד 
Bad 
מלך 
melek 
such to whom the king
ישׁט 
Yashat 
זהב 
Zahab 
the golden
שׁרביט 
Sharbiyt 
,
חיה 
Chayah 
קרא 
Qara' 
but I have not been called
to come in
מלך 
melek 
שׁלשׁים שׁלושׁים 
Sh@lowshiym 
נגד 
Nagad 
מרדּכּי 
Mord@kay 
אסתּר 
'Ecter 
מרדּכּי 
Mord@kay 
שׁוּב 
Shuwb 
אסתּר 
'Ecter 
,
דּמה 
Damah 
נפשׁ 
Nephesh 
not with thyself
מלט 
Malat 
מלך 
melek 
in the king's
בּית 
Bayith 
,
חרשׁ 
Charash 
For if thou altogether
חרשׁ 
Charash 
עת 
`eth 
,
רוח 
Revach 
,
הצּלה 
Hatstsalah 
עמד 
`amad 
יהוּדי 
Y@huwdiy 
to the Jews
אחר 
'acher 
מקמה מקומה מקם מקום 
Maqowm 
אב 
'ab 
but thou and thy father's
בּית 
Bayith 
אבד 
'abad 
ידע 
Yada` 
נגע 
Naga` 
מלכיּה מלכת מלכוּת 
Malkuwth 
to the kingdom
עת 
`eth 
אסתּר 
'Ecter 
שׁוּב 
Shuwb 
מרדּכּי 
Mord@kay 
ילך 
Yalak 
Go
,
כּנס 
Kanac 
יהוּדי 
Y@huwdiy 
all the Jews
מצא 
Matsa' 
שׁוּשׁן 
Shuwshan 
,
צוּם 
Tsuwm 
and fast
אכל 
'akal 
ye for me, and neither eat
שׁתה 
Shathah 
שׁלשׁה שׁלושׁה שׁלשׁ שׁלושׁ 
Shalowsh 
יום 
Yowm 
,
לילה ליל ליל 
Layil 
יום 
Yowm 
or day
נערה 
Na`arah 
I also and my maidens
צוּם 
Tsuwm 
will fast
כּן 
Ken 
likewise and so
will I go
מלך 
melek 
in unto the king
,
דּת 
Dath 
which is not according to the law
,
אבד 
'abad 
and if I perish
,
מרדּכּי 
Mord@kay 
עבר 
`abar 
,
and did
אסתּר 
'Ecter 
צוה 
Tsavah