משׁה 
Mosheh 
צאון צאןo 
Tso'n 
the flock
יתרו 
Yithrow 
חתן 
Chathan 
,
כּהן 
Kohen 
the priest
מדין 
Midyan 
נהג 
Nahag 
and he led
צאון צאןo 
Tso'n 
the flock
אחר 
'achar 
to the backside
מדבּר 
Midbar 
of the desert
,
and came
הר 
Har 
to the mountain
אלהים 
'elohiym 
of God
,
מלאך 
Mal'ak 
of the Lord
ראה 
Ra'ah 
לבּה 
Labbah 
אשׁ 
'esh 
of fire
תּוך 
Tavek 
out of the midst
סנה 
C@nah 
of a bush
ראה 
Ra'ah 
and he looked
,
סנה 
C@nah 
and, behold, the bush
בּער 
Ba`ar 
אשׁ 
'esh 
with fire
,
סנה 
C@nah 
and the bush
משׁה 
Mosheh 
,
שׂוּר סוּר 
Cuwr 
I will now turn aside
,
ראה 
Ra'ah 
and see
גּדל גּדול 
Gadowl 
מראה 
Mar'eh 
,
מדּע מדּוּע 
Madduwa` 
סנה 
C@nah 
the bush
ראה 
Ra'ah 
שׂוּר סוּר 
Cuwr 
ראה 
Ra'ah 
to see
,
אלהים 
'elohiym 
קרא 
Qara' 
תּוך 
Tavek 
unto him out of the midst
סנה 
C@nah 
of the bush
,
and said
,
משׁה 
Mosheh 
,
משׁה 
Mosheh 
,
,
קרב 
Qarab 
הלם 
Halom 
נשׁל 
Nashal 
נעלה נעל 
Na`al 
רגל 
Regel 
,
מקמה מקומה מקם מקום 
Maqowm 
עמד 
`amad 
קדשׁ 
Qodesh 
is holy
,
אלהים 
'elohiym 
I am the God
,
אב 
'ab 
,
אלהים 
'elohiym 
the God
אברהם 
'Abraham 
,
אלהים 
'elohiym 
the God
יצחק 
Yitschaq 
,
אלהים 
'elohiym 
and the God
יעקב 
Ya`aqob 
משׁה 
Mosheh 
סתר 
Cathar 
פּנים 
Paniym 
ירא 
Yare' 
נבט 
Nabat 
to look
,
ראה 
Ra'ah 
ראה 
Ra'ah 
עני 
`oniy 
עם 
`am 
of my people
מצרים 
Mitsrayim 
שׁמע 
Shama` 
צעקה 
Tsa`aqah 
פּנים 
Paniym 
נגשׂ 
Nagas 
ידע 
Yada` 
ירד 
Yarad 
נצל 
Natsal 
יד 
Yad 
them out of the hand
מצרים 
Mitsrayim 
of the Egyptians
,
עלה 
`alah 
and to bring
ארץ 
'erets 
טוב 
Towb 
ארץ 
'erets 
רחב 
Rachab 
and a large
,
ארץ 
'erets 
זוּב 
Zuwb 
חלב 
Chalab 
with milk
דּבשׁ 
D@bash 
and honey
מקמה מקומה מקם מקום 
Maqowm 
כּנעני 
K@na`aniy 
of the Canaanites
,
חתּי 
Chittiy 
and the Hittites
,
אמרי 
'Emoriy 
and the Amorites
,
פּרזּי 
P@rizziy 
and the Perizzites
,
חוּי 
Chivviy 
and the Hivites
,
צעקה 
Tsa`aqah 
of the children
ישׂראל 
Yisra'el 
ראה 
Ra'ah 
unto me and I have also seen
לחץ 
Lachats 
מצרים 
Mitsrayim 
לחץ 
Lachats 
ילך 
Yalak 
שׁלח 
Shalach 
now therefore, and I will send
פּרעה 
Par`oh 
,
יצא 
Yatsa' 
עם 
`am 
ישׂראל 
Yisra'el 
משׁה 
Mosheh 
אלהים 
'elohiym 
,
ילך 
Yalak 
Who am I, that I should go
,
פּרעה 
Par`oh 
,
יצא 
Yatsa' 
ישׂראל 
Yisra'el 
,
אות 
'owth 
Certainly I will be with thee and this shall be a token
,
שׁלח 
Shalach 
יצא 
Yatsa' 
עם 
`am 
the people
מצרים 
Mitsrayim 
,
עבד 
`abad 
אלהים 
'elohiym 
משׁה 
Mosheh 
אלהים 
'elohiym 
,
,
ישׂראל 
Yisra'el 
,
אלהים 
'elohiym 
אב 
'ab 
שׁלח 
Shalach 
שׁם 
Shem 
to me, What is his name
אלהים 
'elohiym 
משׁה 
Mosheh 
,
I AM
THAT I AM
and he said
,
ישׂראל 
Yisra'el 
,
שׁלח 
Shalach 
I AM hath sent
אלהים 
'elohiym 
עד עוד 
`owd 
משׁה 
Mosheh 
,
ישׂראל 
Yisra'el 
,
,
אלהים 
'elohiym 
אב 
'ab 
,
אלהים 
'elohiym 
the God
אברהם 
'Abraham 
,
אלהים 
'elohiym 
the God
יצחק 
Yitschaq 
,
אלהים 
'elohiym 
and the God
יעקב 
Ya`aqob 
,
שׁלח 
Shalach 
שׁם 
Shem 
me unto you this is my name
עלם עולם 
`owlam 
,
זכר זכר 
Zeker 
and this is my memorial
,
דּר דּור 
Dowr 
ילך 
Yalak 
Go
,
אסף 
'acaph 
and gather
זקן 
Zaqen 
the elders
ישׂראל 
Yisra'el 
אסף 
'acaph 
,
and say
אלהים 
'elohiym 
אב 
'ab 
,
אלהים 
'elohiym 
the God
אברהם 
'Abraham 
,
יצחק 
Yitschaq 
,
יעקב 
Ya`aqob 
and of Jacob
,
ראה 
Ra'ah 
,
פּקד 
Paqad 
פּקד 
Paqad 
,
עלה 
`alah 
I will bring
עני 
`oniy 
you up out of the affliction
מצרים 
Mitsrayim 
ארץ 
'erets 
כּנעני 
K@na`aniy 
of the Canaanites
,
חתּי 
Chittiy 
and the Hittites
,
אמרי 
'Emoriy 
and the Amorites
,
פּרזּי 
P@rizziy 
and the Perizzites
,
חוּי 
Chivviy 
and the Hivites
,
יבוּסי 
Y@buwciy 
and the Jebusites
,
ארץ 
'erets 
זוּב 
Zuwb 
חלב 
Chalab 
with milk
שׁמע 
Shama` 
קל קול 
Qowl 
and thou shalt come
,
זקן 
Zaqen 
thou and the elders
ישׂראל 
Yisra'el 
,
מלך 
melek 
מצרים 
Mitsrayim 
,
and ye shall say
אלהים 
'elohiym 
עברי 
`Ibriy 
of the Hebrews
קרה 
Qarah 
ילך 
Yalak 
with us and now let us go
שׁלשׁה שׁלושׁה שׁלשׁ שׁלושׁ 
Shalowsh 
יום 
Yowm 
דּרך 
Derek 
מדבּר 
Midbar 
,
זבח 
Zabach 
to the Lord
ידע 
Yada` 
And I am sure
מלך 
melek 
מצרים 
Mitsrayim 
נתן 
Nathan 
will not let
הלך 
Halak 
you go
,
חזק 
Chazaq 
no, not by a mighty
שׁלח 
Shalach 
And I will stretch out
יד 
Yad 
my hand
,
נכה 
Nakah 
and smite
מצרים 
Mitsrayim 
פּלא 
Pala' 
with all my wonders
which I will do
קרב 
Qereb 
in the midst
אחר 
'achar 
נתן 
Nathan 
And I will give
עם 
`am 
חן 
Chen 
עין 
`ayin 
in the sight
מצרים 
Mitsrayim 
of the Egyptians
ילך 
Yalak 
and it shall come to pass, that, when ye go
,
ילך 
Yalak 
ye shall not go
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
שׁאל שׁאל 
Sha'al 
שׁכן 
Shaken 
,
גּוּר 
Guwr 
בּית 
Bayith 
,
כּלי 
K@liy 
כּסף 
Keceph 
,
כּלי 
K@liy 
and jewels
זהב 
Zahab 
of gold
,
שׂמלה 
Simlah 
שׂים שׂוּם 
Suwm 
and ye shall put
בּת 
Bath 
נצל 
Natsal 
and ye shall spoil