משׁה 
Mosheh 
,
ראה 
Ra'ah 
,
נתן 
Nathan 
אלהים 
'elohiym 
פּרעה 
Par`oh 
אהרון 
'Aharown 
and Aaron
אח 
'ach 
דּבר 
Dabar 
צוה 
Tsavah 
אהרון 
'Aharown 
אח 
'ach 
דּבר 
Dabar 
פּרעה 
Par`oh 
,
שׁלח 
Shalach 
ישׂראל 
Yisra'el 
קשׁה 
Qashah 
And I will harden
פּרעה 
Par`oh 
לב 
Leb 
,
רבה 
Rabah 
אות 
'owth 
מפת מופת 
Mowpheth 
and my wonders
ארץ 
'erets 
in the land
פּרעה 
Par`oh 
שׁמע 
Shama` 
נתן 
Nathan 
יד 
Yad 
my hand
מצרים 
Mitsrayim 
,
יצא 
Yatsa' 
צבאה צבא 
Tsaba' 
,
עם 
`am 
and my people
,
ישׂראל 
Yisra'el 
,
ארץ 
'erets 
out of the land
מצרים 
Mitsrayim 
גּדל גּדול 
Gadowl 
מצרים 
Mitsrayim 
ידע 
Yada` 
that I am the Lord
נטה 
Natah 
יד 
Yad 
מצרים 
Mitsrayim 
,
יצא 
Yatsa' 
ישׂראל 
Yisra'el 
תּוך 
Tavek 
משׁה 
Mosheh 
אהרון 
'Aharown 
and Aaron
as the Lord
צוה 
Tsavah 
משׁה 
Mosheh 
שׁמונים שׁמנים 
Sh@moniym 
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
,
אהרון 
'Aharown 
and Aaron
שׁמונים שׁמנים 
Sh@moniym 
שׁלשׁה שׁלושׁה שׁלשׁ שׁלושׁ 
Shalowsh 
and three
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
,
דּבר 
Dabar 
משׁה 
Mosheh 
אהרון 
'Aharown 
,
פּרעה 
Par`oh 
דּבר 
Dabar 
,
נתן 
Nathan 
מפת מופת 
Mowpheth 
אהרון 
'Aharown 
,
לקח 
Laqach 
מטּה מטּה 
Matteh 
,
שׁלך 
Shalak 
and cast
פּנים 
Paniym 
פּרעה 
Par`oh 
,
משׁה 
Mosheh 
אהרון 
'Aharown 
and Aaron
פּרעה 
Par`oh 
,
so as the Lord
צוה 
Tsavah 
אהרון 
'Aharown 
and Aaron
שׁלך 
Shalak 
מטּה מטּה 
Matteh 
פּנים 
Paniym 
פּרעה 
Par`oh 
,
פּנים 
Paniym 
and before
עבד 
`ebed 
,
פּרעה 
Par`oh 
קרא 
Qara' 
חכם 
Chakam 
the wise men
כּשׁף 
Kashaph 
and the sorcerers
חרטם 
Chartom 
מצרים 
Mitsrayim 
,
כּן 
Ken 
שׁלך 
Shalak 
אישׁ 
'iysh 
מטּה מטּה 
Matteh 
,
תּנּים תּנּין 
Tanniyn 
אהרון 
'Aharown 
מטּה מטּה 
Matteh 
בּלע 
Bala` 
חזק 
Chazaq 
פּרעה 
Par`oh 
לב 
Leb 
,
שׁמע 
Shama` 
not unto them as the Lord
משׁה 
Mosheh 
,
פּרעה 
Par`oh 
לב 
Leb 
כּבד 
Kabed 
מאן 
Ma'en 
עם 
`am 
to let the people
ילך 
Yalak 
פּרעה 
Par`oh 
בּקר 
Boqer 
in the morning
יצא 
Yatsa' 
lo, he goeth out
מים 
Mayim 
נצב 
Natsab 
and thou shalt stand
יאר 
Y@`or 
by the river's
שׂפת שׂפה 
Saphah 
קראה 
Qir'ah 
מטּה מטּה 
Matteh 
and the rod
הפך 
Haphak 
נחשׁ 
Nachash 
to a serpent
לקח 
Laqach 
shalt thou take
אלהים 
'elohiym 
עברי 
`Ibriy 
of the Hebrews
שׁלח 
Shalach 
,
עם 
`am 
שׁלח 
Shalach 
go
,
עבד 
`abad 
מדבּר 
Midbar 
me in the wilderness
כּה 
Koh 
the Lord
ידע 
Yada` 
In this thou shalt know
that I am the Lord
נכה 
Nakah 
behold, I will smite
מטּה מטּה 
Matteh 
with the rod
יד 
Yad 
that is in mine hand
מים 
Mayim 
יאר 
Y@`or 
which are in the river
הפך 
Haphak 
דּגה 
Dagah 
And the fish
יאר 
Y@`or 
that is in the river
מוּת 
Muwth 
,
יאר 
Y@`or 
and the river
בּאשׁ 
Ba'ash 
מצרים 
Mitsrayim 
and the Egyptians
לאה 
La'ah 
שׁתה 
Shathah 
מים 
Mayim 
of the water
משׁה 
Mosheh 
,
אהרון 
'Aharown 
,
לקח 
Laqach 
מטּה מטּה 
Matteh 
,
נטה 
Natah 
יד 
Yad 
מים 
Mayim 
מצרים 
Mitsrayim 
,
נהר 
Nahar 
,
יאר 
Y@`or 
,
אגם 
'agam 
,
מּקוא מקוה מקוהo 
Miqveh 
מים 
Mayim 
,
דּם 
Dam 
דּם 
Dam 
ארץ 
'erets 
מצרים 
Mitsrayim 
,
עץ 
`ets 
,
משׁה 
Mosheh 
אהרון 
'Aharown 
and Aaron
so, as the Lord
צוה 
Tsavah 
רוּם 
Ruwm 
and he lifted up
מטּה מטּה 
Matteh 
the rod
,
נכה 
Nakah 
and smote
מים 
Mayim 
the waters
יאר 
Y@`or 
that were in the river
עין 
`ayin 
in the sight
פּרעה 
Par`oh 
,
עין 
`ayin 
and in the sight
עבד 
`ebed 
מים 
Mayim 
and all the waters
יאר 
Y@`or 
that were in the river
הפך 
Haphak 
דּגה 
Dagah 
And the fish
יאר 
Y@`or 
that was in the river
מוּת 
Muwth 
יאר 
Y@`or 
and the river
בּאשׁ 
Ba'ash 
,
מצרים 
Mitsrayim 
and the Egyptians
יכול יכל 
Yakol 
שׁתה 
Shathah 
not drink
מים 
Mayim 
of the water
יאר 
Y@`or 
of the river
דּם 
Dam 
ארץ 
'erets 
חרטם 
Chartom 
מצרים 
Mitsrayim 
לט 
Lat 
פּרעה 
Par`oh 
לב 
Leb 
חזק 
Chazaq 
,
שׁמע 
Shama` 
פּרעה 
Par`oh 
פּנה 
Panah 
and went
בּית 
Bayith 
,
שׁית 
Shiyth 
לב 
Leb 
זאת 
Zo'th 
to this
מצרים 
Mitsrayim 
חפר 
Chaphar 
סביבה סביב 
Cabiyb 
יאר 
Y@`or 
the river
מים 
Mayim 
שׁתה 
Shathah 
יכול יכל 
Yakol 
שׁתה 
Shathah 
not drink
מים 
Mayim 
of the water
שׁבעה שׁבע 
Sheba` 
יום 
Yowm 
מלא מלא 
Male' 
,
אחר 
'achar 
נכה 
Nakah