דּינה 
Diynah 
בּת 
Bath 
לאה 
Le'ah 
of Leah
,
ילד 
Yalad 
יעקב 
Ya`aqob 
,
יצא 
Yatsa' 
ראה 
Ra'ah 
to see
בּת 
Bath 
שׁכם 
Sh@kem 
the son
חמור 
Chamowr 
חוּי 
Chivviy 
the Hivite
,
נשׂא נשׂיא 
Nasiy' 
ארץ 
'erets 
of the country
,
ראה 
Ra'ah 
לקח 
Laqach 
her, he took
שׁכב 
Shakab 
her, and lay
נפשׁ 
Nephesh 
דּבק 
Dabaq 
דּינה 
Diynah 
בּת 
Bath 
יעקב 
Ya`aqob 
,
אהב אהב 
'ahab 
and he loved
נערה 
Na`arah 
the damsel
,
דּבר 
Dabar 
and spake
לב 
Leb 
שׁכם 
Sh@kem 
אב 
'ab 
חמור 
Chamowr 
,
,
לקח 
Laqach 
ילדּה 
Yaldah 
יעקב 
Ya`aqob 
שׁמע 
Shama` 
טמא 
Tame' 
דּינה 
Diynah 
בּת 
Bath 
מקנה 
Miqneh 
שׂדי שׂדה 
Sadeh 
in the field
יעקב 
Ya`aqob 
and Jacob
חרשׁ 
Charash 
חמור 
Chamowr 
אב 
'ab 
the father
שׁכם 
Sh@kem 
יצא 
Yatsa' 
יעקב 
Ya`aqob 
דּבר 
Dabar 
את 
'eth 
with
יעקב 
Ya`aqob 
שׂדי שׂדה 
Sadeh 
out of the field
שׁמע 
Shama` 
אנושׁ 
'enowsh 
it and the men
עצב 
`atsab 
,
מאד 
M@`od 
חרה 
Charah 
,
נבלה 
N@balah 
ישׂראל 
Yisra'el 
שׁכב 
Shakab 
יעקב 
Ya`aqob 
with Jacob's
בּת 
Bath 
חמור 
Chamowr 
דּבר 
Dabar 
,
נפשׁ 
Nephesh 
of my son
שׁכם 
Sh@kem 
חשׁק 
Chashaq 
בּת 
Bath 
נתן 
Nathan 
חתן 
Chathan 
נתן 
Nathan 
with us, and give
בּת 
Bath 
לקח 
Laqach 
unto us, and take
בּת 
Bath 
ישׁב 
Yashab 
ארץ 
'erets 
with us and the land
פּנים 
Paniym 
ישׁב 
Yashab 
סחר 
Cachar 
and trade
אחז 
'achaz 
שׁכם 
Sh@kem 
אב 
'ab 
אח 
'ach 
,
מצא 
Matsa' 
חן 
Chen 
עין 
`ayin 
,
and what ye shall say
רבה 
Rabah 
מאד 
M@`od 
me never so much
מהר 
Mohar 
מתּן 
Mattan 
and gift
,
נתן 
Nathan 
and I will give
נתן 
Nathan 
unto me but give
נערה 
Na`arah 
me the damsel
יעקב 
Ya`aqob 
ענה 
`anah 
שׁכם 
Sh@kem 
חמור 
Chamowr 
and Hamor
אב 
'ab 
מרמה 
Mirmah 
,
דּבר 
Dabar 
and said
,
טמא 
Tame' 
דּינה 
Diynah 
do
דּבר 
Dabar 
,
נתן 
Nathan 
to give
אחות 
'achowth 
אישׁ 
'iysh 
to one
ערלה 
`orlah 
חרפּה 
Cherpah 
זאת 
Zo'th 
אוּת 
'uwth 
will we consent
זכר 
Zakar 
unto you If ye will be as we be, that every male
נתן 
Nathan 
Then will we give
בּת 
Bath 
לקח 
Laqach 
unto you, and we will take
בּת 
Bath 
ישׁב 
Yashab 
to us, and we will dwell
אחד 
'echad 
with you, and we will become one
שׁמע 
Shama` 
But if ye will not hearken
מוּל 
Muwl 
unto us, to be circumcised
לקח 
Laqach 
then will we take
בּת 
Bath 
,
דּבר 
Dabar 
יטב 
Yatab 
חמור 
Chamowr 
,
שׁכם 
Sh@kem 
חמור 
Chamowr 
נער 
Na`ar 
אחר 
'achar 
not to do
דּבר 
Dabar 
the thing
,
חפץ 
Chaphets 
יעקב 
Ya`aqob 
בּת 
Bath 
כּבד כּבד 
Kabad 
בּית 
Bayith 
חמור 
Chamowr 
שׁכם 
Sh@kem 
שׁער 
Sha`ar 
עיר ער עיר 
`iyr 
,
דּבר 
Dabar 
אנושׁ 
'enowsh 
with the men
עיר ער עיר 
`iyr 
,
אנושׁ 
'enowsh 
שׁלם 
Shalem 
את 
'eth 
with
ישׁב 
Yashab 
ארץ 
'erets 
in the land
,
סחר 
Cachar 
and trade
ארץ 
'erets 
רחב 
Rachab 
behold, it is large
יד 
Yad 
פּנים 
Paniym 
לקח 
Laqach 
בּת 
Bath 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
to us for wives
,
נתן 
Nathan 
and let us give
זאת 
Zo'th 
אנושׁ 
'enowsh 
will the men
אוּת 
'uwth 
ישׁב 
Yashab 
unto us for to dwell
אחד 
'echad 
with us, to be one
עם 
`am 
,
זכר 
Zakar 
מוּל 
Muwl 
,
מקנה 
Miqneh 
קנין 
Qinyan 
בּהמה 
B@hemah 
אוּת 
'uwth 
ישׁב 
Yashab 
unto them, and they will dwell
חמור 
Chamowr 
שׁכם 
Sh@kem 
שׁמע 
Shama` 
יצא 
Yatsa' 
שׁער 
Sha`ar 
of the gate
עיר ער עיר 
`iyr 
זכר 
Zakar 
מוּל 
Muwl 
,
יצא 
Yatsa' 
שׁער 
Sha`ar 
of the gate
שׁלישׁי 
Sh@liyshiy 
And it came to pass on the third
יום 
Yowm 
,
כּאב 
Ka'ab 
,
שׁתּים שׁנים 
Sh@nayim 
of the sons
יעקב 
Ya`aqob 
,
שׁמעון 
Shim`own 
לוי 
Leviy 
and Levi
,
דּינה 
Diynah 
אח 
'ach 
,
לקח 
Laqach 
אישׁ 
'iysh 
חרב 
Chereb 
,
and came
עיר ער עיר 
`iyr 
בּטח 
Betach 
,
הרג 
Harag 
and slew
הרג 
Harag 
חמור 
Chamowr 
שׁכם 
Sh@kem 
פּה 
Peh 
with the edge
חרב 
Chereb 
of the sword
,
לקח 
Laqach 
and took
דּינה 
Diynah 
לקח 
Laqach 
שׁכם 
Sh@kem 
בּית 
Bayith 
,
יעקב 
Ya`aqob 
חלל 
Chalal 
,
בּזז 
Bazaz 
עיר ער עיר 
`iyr 
the city
,
טמא 
Tame' 
לקח 
Laqach 
צאון צאןo 
Tso'n 
,
בּקר 
Baqar 
,
חמר חמור 
Chamowr 
,
עיר ער עיר 
`iyr 
and that which was in the city
,
חיל 
Chayil 
,
טף 
Taph 
,
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
שׁבה 
Shabah 
,
בּזז 
Bazaz 
יעקב 
Ya`aqob 
שׁמעון 
Shim`own 
לוי 
Leviy 
and Levi
,
עכר 
`akar 
בּאשׁ 
Ba'ash 
me to make me to stink
ישׁב 
Yashab 
ארץ 
'erets 
of the land
,
כּנעני 
K@na`aniy 
פּרזּי 
P@rizziy 
and the Perizzites
מת 
Math 
and I being few
מספּר 
Micpar 
,
נכה 
Nakah 
against me, and slay me
שׁמד 
Shamad 
and I shall be destroyed
,
,
אחות 
'achowth 
with our sister